Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
UNCT noted that Turkey had a narrow definition of minorities considering only non-Muslims as minorities in the country and excluding different cultural and ethnic groups. СГООН отметила, что в Турции действует очень узкое определение меньшинств, согласно которому только немусульмане считаются в стране меньшинствами и к меньшинствам не относятся различные культурные и этнические группы.
JS10 recommended Turkey to reconcile the Turkish legal framework on land, housing and urban renovation/rehabilitation with international human rights standards, particular with ICESCR. Авторы СП10 рекомендовали Турции привести турецкую нормативно-правовую базу по вопросам земель, жилища и обновления/реконструкции городской среды с международными стандартами в области прав человека, в частности с положениями МПЭСКП.
RWB recommended Turkey to ensure the protection of journalists covering demonstrations and bring to justice the perpetrators of police violence against media professionals. РБГ рекомендовала Турции обеспечить защиту журналистов, освещающих демонстрации, и привлекать к судебной ответственности полицейских, виновных в применении насилия против профессиональных работников средств массовой информации.
OSCE/ODIHR noted that Turkey's legal frameworks of migrant integration measures are unfavourable for integration. БДИПЧ ОБСЕ отметило, что нормативная база Турции, касающаяся мер по интеграции мигрантов, не способствует интеграции.
Representative Resident Legal Advisor deployments include Bangladesh, Kenya, Malaysia, Pakistan, Turkey and the United Arab Emirates. Например, постоянно действующие консультанты по правовым вопросам работают в Бангладеш, Кении, Малайзии, Пакистане, Турции и Объединенных Арабских Эмиратах.
WFP also had to cover the costs of offices in Jordan, Lebanon and Turkey to manage the transition from short-term to long-term crisis response. ВПП также пришлось покрывать расходы на деятельность отделений в Иордании, Ливане и Турции в целях управления переходом от краткосрочных к долгосрочным мерам реагирования на кризисную ситуацию.
Stronger growth in India, Maldives, Sri Lanka and Turkey can be attributed to increased household spending supported by steady farm incomes and remittances. Ускорение роста в Индии, Турции, на Мальдивах и Шри-Ланке может быть связано с ростом расходов домохозяйств за счет стабильных доходов от сельскохозяйственной деятельности и денежных переводов.
Turkey country programme evaluation (Eastern Europe and Central Asia) Оценка страновой программы для Турции (Восточная Европа и Центральная Азия)
Moreover, Georgia continued cooperation with law enforcement agencies in Turkey, resulting in successful investigations and prosecutions. Кроме того, Грузия продолжала сотрудничать с правоохранительными органами Турции, что позволило успешно провести ряд расследований и привлечь виновных к судебной ответственности.
You really maintain that he was in Turkey as a tourist? Вы, действительно, утверждаете, что он был в Турции как турист?
You say they hail from Turkey? Ты говорил, что они из Турции?
It also notes that recommendations made on this issue during Turkey's universal periodic review in May 2010 enjoyed its support. Комитет отмечает также, что он поддержал рекомендации, сделанные по этому вопросу, во время универсального периодического обзора Турции в мае 2010 года.
In Turkey, UNFPA supported a demographic study in collaboration with the Turkish Business Association, exploring linkages between population dynamics and social sectors. В Турции ЮНФПА оказывал поддержку в проведении во взаимодействии с Ассоциаций турецких предпринимателей демографического исследования, в рамках которого изучалась взаимосвязь между динамикой народонаселения и социальной сферой.
He commended new initiatives relating to energy security in the Russian Federation and Turkey and expressed the hope that they would bear fruit. Он высоко оценивает новые инициативы в области энергетической безопасности в Российской Федерации и Турции, и выражает надежду, что они принесут свои плоды.
Most of these - more than 2 million - come from Turkey. Сегодня в Германии проживает примерно 3,2 млн. мусульман, среди которых преобладают выходцы из Турции.
Reference is made to Turkey's second and third combined report and also to Articles 15 and 16 of this report. Соответствующая информация содержится во втором и третьем объединенных докладах Турции, а также в разделах настоящего доклада, посвященных статьям 15 и16.
Problems of rural women are closely associated with the agrarian and rural structure in Turkey. Проблемы, с которыми сталкиваются женщины в сельской местности, тесно взаимосвязаны с аграрной и сельской структурой, сложившейся в Турции.
Turkey's development strategy is based on planned interventions in the economically depressed regions with a view to narrowing regional disparities. Принятая в Турции стратегия развития основана на планируемых интервенциях в регионах, находящихся в экономически неблагоприятном положении, в целях сокращения неравенства между регионами.
The most comprehensive rural development project implemented in Turkey is the South-east Anatolia Development Project, popularly known as GAP. Из всех осуществляемых в Турции проектов в области развития сельских районов наиболее комплексным является проект развития Юго-Восточной Анатолии, широко известный как ПРА.
Training is available in English, Turkish and Russian languages and will further enhance Turkey's key role in regional training and cooperation activities... Обучение ведется на английском, турецком и русском языках, что позволит Турции повысить свою ключевую роль в региональных мероприятиях в области подготовки кадров и сотрудничества.
Information from France, Slovakia and Turkey Информация, полученная от Словакии, Турции и Франции
They were pleased that the Turkey CPD emphasized national capacity-building and was in accordance with national priorities. Они с удовлетворением отметили, что в ДСП для Турции основной упор сделан на укреплении национального потенциала и обеспечен учет национальных приоритетов.
However, experience has shown that in situations like Turkey the number of those registered was often much lower than the real figure. Однако опыт свидетельствует о том, что в ситуациях, подобных той, что сложилась в Турции, число зарегистрированных лиц зачастую значительно ниже фактических показателей.
These conditions also supported growing international investment in local currency bonds, through local bond markets, particularly in Latin American countries and Turkey. Эти условия послужили также причиной роста международных инвестиций в облигации в местной валюте на местных рынках облигаций, особенно в странах Латинской Америки и Турции.
The Government of Turkey decided in 2005 to establish a working relationship with NEPAD to help in the implementation of NEPAD projects. Правительство Турции в 2005 году приняло решение установить с НЕПАД отношения сотрудничества, с тем чтобы содействовать в осуществлении проектов по линии Нового партнерства.