In Turkey, the Ministry of Health verified the end user and companies permitted to trade in those commodities. |
В Турции Министерство здравоохранения проверяет сведения о конечных пользователях и компаниях, имеющих разрешение на торговлю соответствующими товарами. |
In Turkey, relevant agencies had sophisticated statistical systems on analytical groups of drug trafficking and abuse. |
В Турции соответствующие ведомства оснащены современными системами для статистического анализа данных о незаконном обороте и потреблении наркотиков. |
Methamphetamine seizures in Turkey have now increased for three consecutive years. |
Объем изъятий метамфетамина в Турции постоянно увеличивается вот уже три года подряд. |
In Turkey, there are three national focal points for controlled delivery operations. |
В Турции существуют три национальных координационных центра по проведению операций в области контролируемых поставок. |
As a result of the conference it was decided to start the necessary procedures for the launching of rehabilitation in Turkey. |
По итогам конференции было решено приступить к работе по налаживанию системы реабилитации в Турции. |
The delegation of Turkey reported the introduction of strict controls at its borders to prevent opiates of Afghan origin from reaching Europe. |
Делегация Турции сообщила о введении жесткого контроля на своих границах в целях предотвращения поступления в Европу опиатов афганского происхождения. |
In that framework, the application of Turkey for membership of CARICC was also mentioned. |
В этой связи было также отмечено обращение Турции с просьбой о присоединении к ЦАРИКЦ. |
A final confirmation of the venue of the session is expected shortly from the Government of Turkey. |
Как ожидается, место проведения сессии будет уже в ближайшее время окончательно подтверждено правительством Турции. |
Anti-discrimination efforts with respect to the judiciary and administrative affairs are also being made in Turkey. |
В настоящее время в Турции также прилагаются усилия по борьбе с дискриминацией в сфере судебной и административной деятельности. |
The following revised draft standard for dried grapes and comments were submitted by the aforementioned delegations and consolidated by the delegation of Turkey. |
Приводимые ниже пересмотренный проект стандарта на сушеный виноград и замечания были представлены вышеупомянутыми делегациями и сведены воедино делегацией Турции. |
Process completed in Belarus, Turkey and Ukraine. |
Этот процесс завершен в Беларуси, Турции и Украине. |
The expert from Turkey raised concerns on possible injury risk by glazing fractures in case of a lateral collision. |
Эксперт от Турции выразил обеспокоенность в связи с возможным риском нанесения травм осколками остекления при боковом столкновении. |
The representative of Turkey informed about its location as the natural bridge between East and West. |
Представитель Турции сообщил, что в географическом отношении его страна служит естественным мостом между Востоком и Западом. |
Turkey's proposal to host the next Ministerial Conference was acknowledged. |
Было одобрено предложение Турции принять у себя следующую конференцию на уровне министров. |
We have set up an International Staff Training Centre where specialists from Vietnam, Turkey, Belarus and other countries undergo training. |
Нами создан Международный центр подготовки персонала, где проходят обучение специалисты из Вьетнама, Турции, Белоруссии и других стран. |
For example, students from Turkey and Vietnam undergo training at the "MEPhI" University. |
Так, в Университете «МИФИ» проходят обучение студенты из Турции и Вьетнама. |
The above-mentioned vessel report confirms that the ship had come from Turkey. |
Вышеупомянутая информация о морских перевозках подтверждает, что судно прибыло из Турции. |
The SBI also took note of the submission from Turkey dated 14 February 2014. |
ВОО также принял к сведению представление Турции от 14 февраля 2014 года. |
Turkey's efforts are explained under recommendation 2 (a) above. |
Информация об усилиях Турции изложена в связи с рекомендацией 2 (а) выше. |
In Turkey, acquired information had been shared via liaison officers. |
В Турции обмен собранной информацией осуществляется через сотрудников по связи. |
The Lake Van is the greatest lake of Turkey. |
Озеро Ван - крупнейшее озеро Турции. |
It was alleged that the group smuggled people from Turkey and the Syrian Arab Republic to the European Union. |
Согласно сообщениям, эта группа осуществляла незаконный провоз людей из Турции и Сирийской Арабской Республики в страны Европейского союза. |
The rapid establishment of the monitoring teams was possible due to the support afforded to the United Nations by the Governments of Jordan and Turkey. |
Быстрое создание групп наблюдателей стало возможным благодаря поддержке, предоставляемой Организации Объединенных Наций правительствами Иордании и Турции. |
A second monitoring team in Turkey is being established. |
В настоящее время создается вторая группа наблюдателей в Турции. |
It has contacted several gold refineries in Turkey and the United Arab Emirates that purchase gold from Burkina Faso. |
Она установила контакты с несколькими аффинажными заводами в Объединенных Арабских Эмиратах и Турции, которые покупают золото из Буркина-Фасо. |