We sincerely hope that the Government of Turkey will respect the sovereignty of the Republic of Cyprus and will refrain from further violations. |
Мы искренне надеемся на то, что правительство Турции будет уважать суверенитет Республики Кипр и воздержится от новых нарушений. |
He also informed Turkey that Germany's decisions concerning the safety of the Balkans was irrefutable. |
Он также сообщил Турции, что решения, принятые Германией относительно безопасности Балкан, не подлежат отмене. |
We also express our appreciation to the Government of Turkey for agreeing to take over command of ISAF. |
Мы также выражаем признательность правительству Турции за то, что оно согласилось принять на себя командование МССБ. |
Passes through Slovakia, Hungary, Romania, Yugoslavia, Bulgaria, Greece, Turkey, Iran and Turkmenistan. |
Проходит по территории Словакии, Венгрии, Румынии, Югославии, Болгарии, Греции, Турции, Ирана, Туркменистана. |
Filled in questionnaires were received from Bulgaria, Romania, Albania, Turkey, Azerbaijan, Ukraine, Russia, Uzbekistan and Kyrgyzstan. |
Заполненные анкеты были получены от Болгарии, Румынии, Албании, Турции, Азербайджана, Украины, России, Узбекистана и Кыргызстана. |
Turkey's trading routes were also disrupted during those years, which caused widespread unemployment and an awesome loss of revenue. |
В те годы перекрыты были также и торговые пути Турции, что вызвало обширную безработицу и невероятные потери в доходах. |
The ECE regional meeting was attended by representatives from Turkey and Israel. |
В работе регионального совещания ЕЭК приняли участие представители Турции и Израиля. |
Obviously, this issue is neither a lurking danger nor a distant event for Turkey. |
Очевидно, что для Турции этот вопрос представляет собой ни скрытую опасность, ни отдаленное во времени событие. |
With regard to machinery, delegates from Germany, Slovakia and Turkey presented case studies. |
Делегаты от Германии, Словакии и Турции представили исследования опыта осуществления надзора за рынком машин. |
Officials from the Philippines and Turkey participated in these programs. |
В этих программах приняли участие официальные лица из Филиппин и Турции. |
Thus, weapons of mass destruction are not and cannot be produced in Turkey. |
Поэтому оружие массового уничтожения не производится и не может производиться в Турции. |
In the EU accession countries, the bulk is in Romania and Turkey. |
В странах, присоединяющихся к ЕС, большая часть орошаемых земель находится в Румынии и Турции. |
More recently, leaders from Greece and Turkey took a bold confidence-building step and jointly accepted the Convention. |
Совсем недавно лидеры Греции и Турции предприняли смелый шаг в русле укрепления доверия и совместно приняли Конвенцию. |
In Turkey outside lines are not laid. |
В Турции наружные газопроводы не прокладываются. |
In Turkey, open and perforated sleeves are used. |
В Турции - применение открытых и дырчатых рукавов. |
We would also like to thank the Government of Turkey for assuming command of ISAF for the next six months. |
Мы хотели бы также поблагодарить правительство Турции за то, что оно взяло на себя командование МССБ на ближайшие шесть месяцев. |
There is no inland water transport in Turkey except train ferry operations on Lake Van. |
Внутреннего водного транспорта в Турции нет, если не считать железнодорожно-паромных перевозок по озеру Ван. |
The delegation of Turkey drew attention to the difficulty of distinguishing mechanically split nuts from the others. |
Делегация Турции обратила внимание на то, что сложно отличить орехи, подвергшиеся машинному лущению, от прочих. |
Also introduced was complementary information concerning the application of Regulations and designated Technical Services in Turkey. |
Была также представлена дополнительная информация о применении правил и назначении технических служб в Турции. |
10.4 Lastly, the State party argues that the human rights situation in Turkey has improved significantly. |
10.4 В заключение государство-участник заявляет, что положение в области прав человека в Турции значительно улучшилось. |
The preliminary registration form must be completed and submitted to the host country Turkey and the UNECE secretariat. |
Предварительный регистрационный бланк должен быть заполнен и представлен принимающей стране - Турции и в секретариат ЕЭК. |
The goal of the project was to enable Turkey to design, manufacture and operate small satellites. |
Цель проекта состоит в том, чтобы дать возможность Турции спроектировать, изготовить и использовать небольшой спутник. |
In Turkey, a strategy review and inspection were conducted simultaneously in November 2003. |
Обзор стратегии и инспекция были проведены одновременно в Турции в ноябре 2003 года. |
A major conference on forest fire prevention and control, with a special focus on the eastern Mediterranean, will be held in Turkey. |
В Турции состоится крупная конференция по предупреждению лесных пожаров и борьбе с ними с уделением особого внимания восточному Средиземноморью. |
The empowerment and advancement of women had been essential elements of the modernization efforts of the Republic of Turkey since its establishment. |
Расширение прав и улучшение положения женщин являются исключительно важными процессами модернизации Республики Турции с самого ее основания. |