Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
Such an allegation is used by Greece as a pretext for its expansionist goals and hostile attitude towards Turkey. Такое утверждение используется Грецией в качестве предлога для ее экспансионистских целей и враждебного отношения к Турции.
Furthermore, Greece's alignment with the terrorist organizations that harbour futile aspirations against Turkey's territorial integrity and political unity is common knowledge. Кроме того, общеизвестна поддержка Грецией террористических организаций, имеющих бесплодные претензии на территориальную целостность и политическое единство Турции.
This mentality continues to present the principal threat not only to Turkey but also to peace and stability in the whole region. Такие умонастроения по-прежнему представляют основную угрозу не только для Турции, но и для мира и стабильности во всем регионе.
This in no way could be construed as a contradiction with the status of Turkey as a troop-contributor country to UNPROFOR. Это ни в коей мере не может быть истолковано как противоречие со статусом Турции как страны, предоставляющей контингенты для СООНО.
Therefore, such a claim as a rule of customary law cannot be made against Turkey in the Aegean Sea. Поэтому такое требование, выдвигаемое в качестве нормы обычного права, не может выдвигаться в отношении Турции в Эгейском море.
Any country in Turkey's position would find it necessary to take steps for self-defence. Любая страна на месте Турции сочла бы необходимым предпринять определенные шаги в порядке самозащиты.
Mr. Agathocleous (Cyprus): The representative of Turkey referred to a statement by the former President of Cyprus, Archbishop Makarios. Г-н Агатоклеус (Кипр) (говорит по-английски): Представитель Турции сослался на выступление бывшего президента Кипра архиепископа Макариоса.
I solemnly reiterate Turkey's determination to continue to shoulder its share of global responsibility. Я торжественно подтверждаю твердую решимость Турции продолжать выполнять свои обязательства в рамках глобальной ответственности.
In this context, I should like to mention the positive experience with our neighbours Greece and Turkey. В этом контексте я хотел бы упомянуть о позитивном опыте наших соседей - Греции и Турции.
UNFPA has published the final reports on the studies for India, Nepal, Pakistan, Turkey and Zimbabwe. ЮНФПА издал окончательные доклады о результатах исследований, проведенных в отношении Индии, Непала, Пакистана, Турции и Зимбабве.
Governments facilitated, and often promoted and organized, the influx of foreign labour, particularly from southern Europe and Turkey. Правительства облегчали, а часто даже стимулировали и организовывали приток иностранной рабочей силы, особенно из южной Европы и Турции.
In 1985 he founded Turkey's first private non-medical university, Bilkent, which has over 30,000 students. В 1985 году профессор Дограмаджи основал первый в Турции частный немедицинский университет Билкент, в котором обучается более 30000 студентов.
Activities are being initiated in Egypt, Indonesia and Turkey towards the implementation of their respective programmes. В настоящее время в Египте, Индонезии и Турции предпринимаются меры по претворению в жизнь программ действий.
Particular concern was expressed about relatives of Iranian citizens living in Iraq and Turkey. Особая озабоченность высказывалась в связи с положением родственников иранских граждан, проживающих в Ираке и Турции.
The Chairman: The representative of Turkey has set an example in discipline, and I commend him. Председатель (говорит по-английски): Представитель Турции подал пример дисциплинированности, и я воздаю ему должное.
It had provided humanitarian assistance to refugees from southern and northern Iraq, in cooperation with the competent authorities of Turkey and Iraq. В сотрудничестве с компетентными органами Турции и Ирана он предоставлял гуманитарную помощь беженцам из южного и северного Ирака.
The contribution made by women in Turkey grew from year to year. В Турции вклад женщин в жизнь страны, становится все весомее год от года.
The representative of Mauritius requested votes on the amendment to the draft resolution proposed by Nigeria and on the revision orally made by Turkey. Представитель Маврикия попросил провести голосование по поправке к проекту резолюции, предложенной Нигерией, и по устным поправкам Турции.
A military prison in Turkey ten miles from the Syrian border. Военная тюрьма в Турции, в 16 км от сирийской границы.
New reports of acts of torture in Turkey had been transmitted to the Committee in 1991 by non-governmental sources. Действительно, новая информация относительно применения пыток в Турции была препровождена Комитету в 1991 году неправительственными источниками.
Such institutions are likely to be found in Turkey, Jordan, Egypt, Tunisia and Malaysia. Такие учреждения можно найти в Турции, Иордании, Египте, Тунисе и Малайзии.
The Middle East was another region of particular importance for Turkey. Другим регионом, имеющим особое значение для Турции, является Ближний Восток.
In addition, contributions have also been received this year from Malaysia, Brazil, Indonesia and Turkey. Кроме того, в этом году были получены также взносы от Малайзии, Бразилии, Индонезии и Турции.
Since 1992, Turkey has included human rights in the curricula of the gendarmerie schools. С 1992 года в Турции вопросы прав человека включены в учебные программы школ жандармерии.
Turkey attached the highest importance to securing the consent of all parties at every stage of the peaceful settlement of a dispute. Делегация Турции считает исключительно важным заручиться согласием всех сторон на всех этапах мирного урегулирования споров.