Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
E 794 Ordubad - Dzhulfa - Nakhichevan - Sadarak - border of Turkey Е 794 Ордубад - Джульфа - Нахичевань - Садарак - граница Турции
Comments were received from the Governments of Canada, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Japan, Pakistan, Sweden, Turkey and United States of America. Замечания были получены от правительств Канады, Колумбии, Коста-Рики, Пакистана, Соединенных Штатов Америки, Турции, Швеции, Эквадора и Японии.
An Information Network among national SME policy focal points and institutions promoting SMEs was developed, put on the ECE Web site and lately enlarged by Greece and Turkey. Была разработана информационная сеть, связывающая национальные координационные центры и учреждения, занимающиеся вопросами содействия развитию МСП, которая затем была подключена к узлу ЕЭК в сети "Интернет" и расширена путем включения в нее информации по Греции и Турции.
The main instruments of air quality management in Turkey are the ambient air quality standards and emission standards for stationary sources of pollution. Основными инструментами для регулирования качества воздуха в Турции являются нормы качества окружающего воздуха и нормы выбросов для стационарных источников загрязнения.
For example, SMEs accounted for around 62 per cent of total manufactured exports of Turkey in the early 1990s. Например, в начале 90-х годов в Турции на МСП приходилось около 62% совокупного объема экспорта продукции обрабатывающей промышленности.
In Turkey, the TEM section from the Bulgarian border to Ankara is now open to traffic except the Bolu Mountain tunnel (27 km). В Турции в настоящее время открыт для движения автотранспорта участок ТЕА от границы Болгарии до Анкары (27 км), кроме горного туннеля Болу.
Ms. UNEL (Observer for Turkey) recalled her proposal at the previous meeting that article 19 (1) should refer to "all" creditors. Г-жа УНЕЛЬ (наблюдатель от Турции) напоминает о внесенном ею на предыдущем заседании предложении о том, чтобы в пункте 1 статьи 19 речь шла о "всех" кредиторах.
Ms. SADIQ ALI asked why and for what purpose the President of Turkey had recently travelled to the occupied part of Cyprus. Г-жа САДИК АЛИ вначале спрашивает, по какой причине и с какой целью президент Турции недавно посетил оккупированную часть Кипра.
He had requested Viet Nam, Turkey and Israel, for permission to visit those countries but they had not yet replied. Он обратился к Вьетнаму, Турции и Израилю, которые еще не представили ему ответов, с просьбой разрешить ему побывать в этих странах.
She had requested invitations for country visits from the Governments of Bahrain, Mexico, Sierra Leone and Turkey. Она обратилась к правительствам Бахрейна, Мексики, Сьерра-Леоне и Турции с просьбой предоставить ей возможность посетить эти страны.
The representatives of the United States, India, the United Kingdom, the Russian Federation and Turkey spoke. С заявлениями выступили делегации Соединенных Штатов, Индии, Соединенного Королевства, Российской Федерации и Турции.
The representatives of the United States, Canada, Mexico, Turkey, Peru and Luxembourg (on behalf of the European Union) made statements. С заявлениями выступили представители Соединенных Штатов, Канады, Мексики, Турции, Перу и Люксембурга (от имени Европейского союза).
The first request was approved by the Committee on the understanding that the spare parts and equipment would remain in Turkey until they were needed in Iraq. Первая просьба была одобрена Комитетом при том понимании, что запасные части и оборудование будут оставаться в Турции до тех пор, пока в них не возникнет потребность в Ираке.
For exclusively defensive purposes, the Government of Cyprus proceeded with its decision to purchase the S-300 missile system, following the repeated threats by Turkey against Cyprus. Исключительно для целей обороны правительство Кипра приступило к осуществлению своего решения о приобретении ракетного комплекса С-300 после неоднократных угроз Турции в адрес Кипра.
I wish to strongly protest this most blatant threat of the use of force by Turkey and its escalating aggressive attitude and actions against the Republic of Cyprus. Я хотел бы заявить решительный протест в связи с этой вопиющей угрозой применения силы со стороны Турции и ее все более агрессивной позицией и мерами в отношении Республики Кипр.
Presentations by Brazil, China, Tunisia and Turkey indicated that the more advanced developing countries had become an important factor in the emerging TCDC partnerships. В представлениях Бразилии, Китая, Туниса и Турции отмечалось, что развивающиеся страны, достигшие более высокого уровня развития, стали важным фактором в формирующихся партнерских отношениях в рамках ТСРС.
6.3 The author reiterates that he escaped from his own country and was then deported from Turkey, being left at the Greek border. 6.3 Автор вновь заявляет, что он бежал из своей страны и затем был выслан из Турции и оставлен на греческой границе.
As the Foreign Minister of Turkey stated in his address to the General Assembly two months ago: Как заявил два месяца назад в своем выступлении в Генеральной Ассамблее министр иностранных дел Турции:
A STUDY ON CLASSIFICATION OF AGRICULTURAL HOLDINGS IN TURKEY ИССЛЕДОВАНИЕ ПО ВОПРОСАМ КЛАССИФИКАЦИИ СЕЛЬСКИХ ХОЗЯЙСТВ В ТУРЦИИ
Statements were made by the representatives of Croatia, Ukraine, Senegal, Turkey, the Sudan, Albania and Bosnia and Herzegovina. С заявлениями выступили представители Хорватии, Украины, Сенегала, Турции, Судана, Албании и Боснии и Герцеговины.
They threaten Iraqi sovereignty and the integrity of Iraqi territory and airspace on the pretext of expelling elements that threaten the national security of Turkey. Они нарушают суверенитет, территориальную целостность и воздушное пространство Ирака под предлогом преследования элементов, которые угрожают национальной безопасности Турции.
Letters of protest sent to Turkey regarding Turkish violations since the beginning of March 1996 Письма протеста, направленные Турции в связи с нарушениями, совершенными Турцией с начала марта 1996 года
The Government of Turkey and the Turkish Cypriot side protested the presence of aircraft of the Greek air force in Cypriot air space. Правительство Турции и кипрско-турецкая сторона заявляли протест в связи с присутствием авиации военно-воздушных сил Греции в воздушном пространстве Кипра.
In Turkey, several laws contain penal provisions dealing with the protection of the environment. В Турции вопросы охраны окружающей среды регламентируются рядом законов, устанавливающих уголовную ответственность за правонарушения в этой области.
26 The Urban Environment Forum emerged from the series of conferences organized by the joint Habitat/UNEP Sustainable Cities Programme in Senegal, India and Turkey. 26 Форум городов по охране окружающей среды явился результатом ряда конференций, организованных Совместной программой устойчивого развития городов Хабитат/ЮНЕП в Сенегале, Индии и Турции.