Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
Some MS bodies pay for samples from their budgets (e.g. Bulgaria, Romania, Indonesia, Turkey). Некоторые органы, занимающиеся НР, платят за образцы из своего бюджета (например, в Болгарии, Румынии, Индонезии, Турции).
The Specialized Section decided to revisit the minimum maturity requirements at its next session to better address the concerns of Israel, Turkey and the United States. Специализированная секция приняла решение вернуться к вопросу о минимальных требованиях к зрелости на своей следующей сессии, с тем чтобы более полно учесть оговорки Израиля, Турции и Соединенных Штатов.
POLICY IN TURKEY (Agenda item 5) 16-18 6 В ТУРЦИИ (пункт 5 повестки дня) 16 - 18 7
Statistics on disability insurance showed that the majority of beneficiaries were from Southern Europe, mainly Turkey, probably because the persons concerned were construction workers. Статистика услуг по страхованию от инвалидности свидетельствует о том, что большинство пользователей этих услуг являются уроженцами стран южной части Европы, и прежде всего Турции, что, вероятно, связано с их принадлежностью к категории рабочих строительных специальностей.
The Office would help UNIDO to attain a higher level of private-sector contribution to projects in Turkey and beyond. Отделение поможет ЮНИДО добиться более высокого уровня финан-сирования проектов, осуществляемых в Турции и за границей, со стороны частного сектора.
Common core documents had been received from Australia, Timor-Leste and Turkey, with several States parties indicating progress in that regard. Документы обязательного характера поступили от Австралии, Тимора-Лешти и Турции, а ещё ряд государств сообщили об успешном процессе подготовки.
The success of the Grameen Bank has led to the spread of similar lending programmes in Kosovo, India and Turkey and in Latin America. Успех банка «Грамин» обеспечил распространение аналогичных программ кредитования в Индии, Косово, Турции и в Латинской Америке.
The other panellists were from Algeria, Brazil, Chile, the European Commission, France, Madagascar, Switzerland, Turkey and the United States. В обсуждениях приняли также участие эксперты из Алжира, Бразилии, Европейской комиссии, Мадагаскара, Соединенных Штатов, Турции, Франции, Чили и Швейцарии.
Its deliberations on that topic were facilitated by case studies of Pakistan, South Africa and Turkey, and panel discussions enriched the deliberations. В этой работе ей помогли тематические исследования Пакистана, Турции и Южной Африки, и обсуждения с участием экспертов обогатили дискуссию.
Representatives of the following States non-Parties attended the meeting as observers: Italy, Malaysia, Pakistan, Turkey, United States of America and Zimbabwe. В качестве наблюдателей на совещании присутствовали представители следующих государств, не являющихся Сторонами: Зимбабве, Италии, Малайзии, Пакистана, Соединенных Штатов Америки и Турции.
The Turkish warship, after threatening the two foreign flagged ships, claimed to be within the EEZ of Turkey. Турецкий корабль после угроз в адрес обоих судов, следовавших под иностранным флагом, заявил, что находится в ИЭЗ Турции.
As for Turkey, although in general we are making good progress towards achieving the MDGs by 2015, there are some areas that still need particular attention. Что же касается Турции, то, хотя в целом у нас хорошие результаты по достижению ЦРДТ к 2015 году, у нас все же сохраняются некоторые сферы, которые по-прежнему нуждаются в особом внимании.
The delegates from Luxembourg, Belgium, Turkey and France informed the Working Party about recent changes in their national legislation regarding road safety. Делегаты от Люксембурга, Бельгии, Турции и Франции сообщили Рабочей группе о недавних изменениях в своем национальном законодательстве, касающихся безопасности дорожного движения.
We also welcome Turkey's efforts in facilitating indirect talks between Israel and Syria - an important element of a broader peace. Мы приветствуем также усилия Турции по содействию непрямым переговорам между Израилем и Сирией, которые являются важной составляющей более широкого мирного процесса.
A regional training workshop on LCCS was held from 26 to 30 November 2007 in Turkey, with over 20 participants from Central and South-West Asia and the Caucasus. В Турции с 26 по 30 ноября 2007 года проводился региональный учебный практикум по системе классификации почвенно-растительного покрова, в работе которого приняли участие более 20 человек из стран Центральной и Юго-Западной Азии и Кавказа.
Furthermore, Industry for Peace projects, which brought together private sector representatives from Turkey, Palestine and Israel, would create important employment opportunities for the Palestinians. Кроме того, осуществление проектов "Промышленность для мира", в которых участвуют представители частного сектора из Турции, Палестины и Израиля, создадут важные возможности трудоустройства для палестинцев.
The allegations attributed to Turkey in the joint statement on behalf of some NGOs under agenda item 4 on 14 March 2008 are groundless and unsubstantiated. Утверждения, приписываемые Турции в совместном заявлении по пункту 4 повестки дня, сделанном 14 марта 2008 года от имени ряда НПО, являются беспочвенными и необоснованными.
19-20 June 2006, Ankara-Turkey: Integration of Sustainable Development into Sectoral Policies Workshop organized by United Nations Development Program Turkey. 19 - 20 июня 2006 года, Анкара, Турция: семинар по вопросам учета устойчивого развития в секторальной политике, организованный Программой развития Организации Объединенных Наций в Турции.
The Ministry of Foreign Affairs of Turkey hosted and chaired a conference on trafficking in humans in the Black Sea area in October 2007. В октябре 2007 года состоялась конференция по проблеме торговли людьми в странах Черноморского региона, принимающей стороной и председателем которой было министерство иностранных дел Турции.
Remittance inflows have been important, but much less so, in the Russian Federation, Turkey and the 12 new European Union member States. Гораздо менее важную роль переводы из-за границы играют в Российской Федерации, Турции и в 12 новых государствах - членах Европейского союза.
All of South-East Europe (except Turkey), with the addition of Moldova, have also joined the Central European Free Trade Agreement. Все страны Юго-Восточной Европы (за исключением Турции) и Молдова присоединились также к соглашению о создании зоны свободной торговли в Центральной Европе.
There are more than 300 non-Muslim places of worship, including 53 churches, run by foreigners residing in Turkey. В Турции насчитывается свыше 300 немусульманских религиозных объектов, включая 53 церкви, функционирование которых обеспечивают проживающие в стране иностранцы.
Despite this legal framework and the inherited tradition of religious tolerance, Turkey, like other multi-faith societies, is not totally immune to isolated incidents against non-Muslims. Несмотря на наличие такой правовой базы и исторические традиции религиозной терпимости, в Турции, как и в других многоконфессиональных обществах, не исключены отдельные инциденты, направленные против лиц немусульманского вероисповедания.
In Liechtenstein and Turkey, provisions had been made whereby the victim would only be questioned once during investigations in order to minimize repeat trauma. В Лихтенштейне и Турции предусмотрен порядок, когда потерпевшие опрашиваются только один раз в ходе разбирательства, с тем чтобы избежать повторного нанесения им психологических травм.
Seizures in Turkey have risen consistently for four consecutive years, from 864 kilograms in 2003 to 6.3 metric tons in 2007. В Турции на протяжении четырех лет подряд продолжался рост объема изъятий: с 864 килограммов в 2003 году до 6,3 тонны в 2007 году.