Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
The recent constitutional reform in Turkey was a welcome step towards full democracy, but continued serious human rights violations, particularly in the south-eastern provinces, were cause for concern. Недавняя конституционная реформа в Турции является долгожданным шагом на пути к достижению полной демократии, однако продолжающиеся серьезные нарушения прав человека, особенно в юго-восточных провинциях, являются причиной для озабоченности.
He hoped that the Government of Turkey would change its attitude, fulfil its own promises and comply with the numerous United Nations resolutions. Он надеется на то, что правительство Турции изменит свое отношение, выполнит свои собственные обещания и будет соблюдать многочисленные резолюции Организации Объединенных Наций.
Far from restoring peace, as claimed by the representative of Turkey, Turkish troops had spread terror and constrained Turkish Cypriots to flee the country. Не только не восстановив мир, как это пытается утверждать представитель Турции, но и развязав террор, турецкие войска вынудили киприотов-турок покинуть страну.
As at 1 August 1995, replies had been received from the Governments of Cyprus, Germany, Guinea, San Marino and Turkey. По состоянию на 1 августа 1995 года ответы были получены от правительств Кипра, Германии, Гвинеи, Сан-Марино и Турции.
Also shown are epidemics in areas where malaria had been previously well under control, such as Iraq and Turkey. В диаграмме также представлены данные об эпидемиях в районах, где ранее обстановка в плане заболеваемости малярией была достаточно благополучной, например в Ираке и Турции.
It considered that, since many Kurds lived peacefully in central and west Turkey, there was no reason why the author could not return to his country. Она пришла к выводу, что, поскольку многие курды мирно проживают в центральной и западной Турции, нет причины, по которой автор не мог бы вернуться в свою страну.
However, it argues that these events happened too long ago to justify the author's departure from Turkey in 1990. Однако оно утверждает, что эти события имели место слишком давно для того, чтобы оправдать выезд автора из Турции в 1990 году.
Reports of this nature have been received regarding Algeria, Colombia, Egypt, India, Israel, Peru, the Philippines and Turkey. Получены сообщения такого рода, касающиеся Алжира, Египта, Израиля, Индии, Колумбии, Перу, Турции и Филиппин.
Such incidents have been reported particularly in Argentina, Brazil, Chad, Colombia, Guatemala, Mexico, Nigeria, Pakistan, Peru and Turkey. О таких инцидентах сообщается, в частности, применительно к Аргентине, Бразилии, Гватемале, Колумбии, Мексике, Нигерии, Пакистану, Перу, Турции и Чаду.
The main immigrant groups are those from Turkey, the United Kingdom, the former Yugoslavia, Norway, stateless persons, Germany and Sweden. К основным группам иммигрантов относятся выходцы из Турции, Соединенного Королевства, бывшей Югославии, Норвегии, лица без гражданства, немцы и шведы.
Statements were made by the representatives of Hungary, Pakistan, Turkey, Belarus, Oman, Rwanda, the Sudan and Zaire. С заявлениями выступили представители Венгрии, Пакистана, Турции, Беларуси, Омана, Руанды, Судана и Заира.
The policy and concrete actions of Turkey are at variance with its advocacy of peace, pursued obviously only verbally. Политика и конкретные действия Турции никак не согласуются с ее декларированным стремлением к миру, который она, совершенно очевидно, защищает лишь на словах.
Meeting of Turkey, Croatia and Bosnia and Herzegovina, held совещания министров Турции, Хорватии и Боснии и Герцеговины,
However, it is to be noted that safeguarding its own territorial integrity and security is no less important for Turkey. Вместе с тем следует отметить, что не менее важное значение для Турции имеет обеспечение своей собственной территориальной целостности и безопасности.
proposals for its rehabilitation and extension to Turkey and Europe предложения о ее модернизации и продлении до Турции и Европы
The 92.5 km distance in Turkey would cost about $140 million, with an additional 35 km to be built in Georgia. Стоимость участка протяженностью 92,5 км по территории Турции составит приблизительно 140 млн. долл. США, в то время как в Грузии предстоит построить еще 35 км трассы.
None the less, some 100,000 persons who fled remain in the Islamic Republic of Iran, and thousands more remain in Saudi Arabia and Turkey. Тем не менее приблизительно 100000 беженцев продолжают находиться на территории Исламской Республики Иран и еще несколько тысяч - в Саудовской Аравии и Турции.
The public statement on Turkey of 15 December 1992 by the European Committee for the Prevention of Torture makes the same statement. В публичном заявлении по Турции от 15 декабря 1992 года Европейский комитет по предотвращению пыток высказал то же мнение.
Reports indicate that IOM evacuated 1,085 Vietnamese from Turkey in the period between 20 December 1990 and 15 January 1991. Согласно сообщениям, за период с 20 декабря 1990 года по 15 января 1991 года МОМ эвакуировала 1085 вьетнамцев из Турции.
Foreign Minister Cetin affirmed Turkey's acceptance in principle of the package of confidence-building measures in line with my letter of 17 December 1993. Министр иностранных дел Четин подтвердил согласие Турции в принципе с пакетом мер укрепления доверия в соответствии с моим письмом от 17 декабря 1993 года.
I said that the Government of Turkey's declared support of the package and its assurances of speedy developments after the elections were expected to bring positive results. Я отметил, что поддержка пакета мер, о которой заявило правительство Турции, и его заверения в том, что события после выборов будут развиваться быстро, принесут, как ожидается, позитивные результаты.
You will appreciate, however, that Turkey's role does not extend beyond such support and encouragement, to the point of acceptance or rejection. Однако Вы признаете, что роль Турции не выходит за рамки такой поддержки и содействия и не включает в себя согласие или непринятие.
The joint segment included the consideration of UNDP and UNFPA country programmes for Indonesia and Turkey, as well as new guidelines for UNDP/UNFPA Executive Board field visits. Совместный сегмент включал рассмотрение ПРООН и ЮНФПА страновых программ для Индонезии и Турции, а также новых руководящих принципов в отношении поездок на места, организуемых Исполнительным советом ПРООН/ЮНФПА.
Thus Turkey, with a long coastline in the Aegean measured in thousands of miles, will be locked out of this sea. Таким образом, Турции, береговая линия которой в Эгейском море простирается на тысячи миль, будет закрыт доступ к этому морю.
of the Permanent Missions of Croatia and Turkey to the и Турции при Организации Объединенных Наций от 25 июля 1995 года