Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
In 2007, Turkey's seizures increased by a further 28 per cent on the level in 2006, rising to 13.2 metric tons. В 2007 году объем изъятий в Турции вырос еще на 28 процентов по сравнению с уровнем 2006 года, составив 13,2 тонны.
Countries selected for the 2008 programme were Brazil, Gabon, Israel, Jordan, Saint Kitts and Nevis, Somalia, South Africa and Turkey. В 2008 году для участия в программе были избраны журналисты из Бразилии, Габона, Израиля, Иордании, Сент-Китса и Невиса, Сомали, Турции и Южной Африки.
Turkey's youth therefore wished to see a successful outcome to the forthcoming negotiations on climate change in Copenhagen. В этой связи молодежь Турции хочет, чтобы предстоящая в Копенгагене конференция по изменению климата завершилась успехом.
As the reforms that Turkey had undertaken in recent years had lifted all legal barriers to gender equality, his Government was focusing on achieving de facto gender equality. После того, как проведенные в последние годы в Турции реформы позволили устранить все юридические барьеры на пути к гендерному равенству, его правительство концентрирует теперь свое внимание на достижении де-факто гендерного равенства.
Japan appreciates the efforts and commitment of Spain and Turkey in presenting this concise draft resolution on the Alliance of Civilizations, which promotes greater understanding and respect among civilizations. Япония высоко ценит усилия и приверженность Испании и Турции в отношении представленного нам сжатого проекта резолюции об «Альянсе цивилизаций», который содействует укреплению межцивилизационного понимания и уважения.
(Government of Turkey, 28 October 2006) (правительство Турции, 28 октября 2006 года)
No information for Bulgaria, Greece and Turkey По Болгарии, Греции и Турции информация отсутствует
No information for Albania, Bulgaria, Greece, for FYR Macedonia, Italy and for Turkey По Албании, Болгарии, Греции, бывшей югославской Республике Македонии, Италии и Турции информация отсутствует
Intermodalism has been increasing both in the world and Turkey due to the demand and supply side developments in transport industry. Интермодальный подход становится все более популярным как во всем мире, так и в Турции по причине роста спроса и предложения на эти услуги в транспортной отрасли.
e One expert from Turkey participated in this review. ё В этом рассмотрении участвовал один эксперт из Турции.
The economy of Turkey slowed sharply in 2005 primarily in response to higher energy prices, which created significant uncertainty for both investors and households. В экономике Турции произошло резкое замедление в 2005 году главным образом в связи с более высокими ценами на энергию, что привело к неуверенности как инвесторов, так и потребителей.
At its 8th meeting, on 19 May, the Forum concluded its consideration of item 3 and heard statements by the observers for Azerbaijan and Turkey. На своем 8м заседании 19 мая Форум включил на рассмотрение пункт 3 повестки дня и заслушал заявления наблюдателей от Азербайджана и Турции.
Four out of every 10 persons seeking asylum in developed countries during 1994-2004 originated in Asia, mainly in Afghanistan, Iraq and Turkey. Четыре из каждых десяти лиц, искавших убежища в развитых странах в 1994 - 2004 годах, происходили из Азии, главным образом из Афганистана, Ирака и Турции.
Consultative meetings in Latvia and Lithuania, Russian Federadion, Ukraine, Poland, Kyrgyzstan, Romania and Turkey; Консультативные совещания в Латвии и Литве, Российской Федерации, Украине, Польше, Кыргызстане, Румынии и Турции;
The keynote speakers for this panel were from the Governments of Costa Rica, Italy, Poland, South Africa, Turkey, Zambia and Zimbabwe. Основными докладчиками в этой группе являлись представители Замбии, Зимбабве, Италии, Коста-Рики, Польши, Турции и Южной Африки.
The keynote speakers for this panel were from Burkina Faso, Peru, Tunisia, Turkey and Zimbabwe, as well as from UEMOA. ЗЗ. Основными докладчиками в этой группе были представители Буркина-Фасо, Зимбабве, Перу, Туниса, Турции, а также ЗАВС.
diversify and secure energy supply to Turkey and other consumers. диверсификации и обеспечению безопасности энергоснабжения Турции и других потребителей.
The Alliance of Civilizations, initially proposed by the Governments of Spain and Turkey, was formally launched by the Secretary-General in July 2005. Инициатива «Альянс цивилизаций», которая первоначально была выдвинута правительствами Испании и Турции, была официально провозглашена Генеральным секретарем в июле 2005 года.
One recent decision in Turkey ruled against the assets freeze measure due to a lack of evidence presented to the court. В решении, принятом недавно в Турции, была признана необоснованность мер по замораживанию активов ввиду нехватки доказательств, имеющихся в распоряжении суда.
We urge Israel and Syria to become part of that same process in order to ensure the success of the indirect negotiations undertaken under the auspices of Turkey. Мы настоятельно призываем Израиль и Сирию принять участие в этом процессе для обеспечения успеха на прямых переговорах, проводимых под эгидой Турции.
In that regard, we commend regional efforts facilitated by Turkey to re-energize the Syria-Israel track and those to resume good-faith negotiations on the Syrian and Lebanese tracks. В этой связи мы хотели бы воздать должное региональным мерам, осуществляемым при поддержки Турции в целях активизации усилий на сирийско-израильском направлении и возобновления переговоров в духе доброй воли на сирийском и ливанском направлениях.
Mr. Huseyin Muftuoglu, Permanent Mission of Turkey to the UN Г-н Хусейн Муфтуоглу, Постоянное представительство Турции при Организации Объединенных Наций
The Union of Chambers and Commodity Exchanges of Turkey established a Board of Women Entrepreneurship in 81 provinces to provide capacity-building and guidance to women entrepreneurs. Союз палат и товарных бирж Турции учредил Совет по вопросам предпринимательской деятельности женщин в 81 провинции, с тем чтобы обеспечить создание потенциала женщин-предпринимателей и предоставлять им методические указания.
Late in September, on the margins of the General Assembly debate, I met separately with the President of Turkey and the Foreign Minister of Greece. В конце сентября в рамках прений на Генеральной Ассамблее я по отдельности встречался с президентом Турции Абдуллахом Гюлем и министром иностранных дел Греции.
FAO established in 2007 a subregional office for Central Asia in Ankara to service Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkey, Turkmenistan and Uzbekistan. В 2007 году ФАО создала в Анкаре субрегиональное отделение для Центральной Азии в интересах оказания услуг Азербайджану, Казахстану, Кыргызстану, Таджикистану, Туркменистану, Турции и Узбекистану.