Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
The Court, in its decision, held that the matters complained of by the Republic of Cyprus in its Fourth Inter-State Application entailed Turkey's responsibility under the European Convention on Human Rights and found Turkey guilty of 14 violations of the Convention. В своем решении Суд постановил, что обстоятельства, обжалованные Республикой Кипр в ее четвертом межгосударственном заявлении, влекут за собой ответственность Турции в соответствии с Европейской конвенцией о защите прав человека, и признал Турцию виновной в 14 нарушениях Конвенции.
The consultations were described by the Foreign and Commonwealth Office as abortive, but it was clear that Britain was not willing to intervene jointly with Turkey as a guarantor Power and it was also clear that it recognized the possibility of military action by Turkey. Министерство иностранных дел и по делам Содружества назвало эти консультации неудавшимися, но при этом было ясно, что Великобритания не хотела осуществлять совместное вмешательство с Турцией в качестве державы-гаранта, а также было ясно, что она признавала возможность военных действий со стороны Турции.
Regarding the proposal for a fire seminar in Turkey in 2001, the meeting noted that Turkey had already confirmed to host a seminar on 'Harvesting of non-wood forest products' in 2000 (see para. 30). Что касается предложения об организации семинара по лесным пожарам в Турции в 2001 году, то совещание отметило, что Турция уже подтвердила свою готовность принять в 2000 году семинар на тему "Заготовка недревесных лесных товаров" (см. пункт 30).
Thanks to the contribution of Turkey, it is now possible for Turkey to take over the command of ISAF after the role played by the United Kingdom during the first six months of the existence of ISAF. Благодаря позиции Турции сейчас имеются условия для того, чтобы Турция взяла на себя командование МССБ после того, как завершится первый шестимесячный период существования МССБ, в течение которого ими командовало Соединенное Королевство.
Unfortunately, at a time when Turkey's European perspectives and Cyprus's accession to the European Union create a new momentum for reconciliation and reunification, Turkey's policy on Cyprus remains unaltered. К сожалению, в то время, когда европейские перспективы Турции и вступление Кипра в Европейский союз открывают новые возможности для примирения и воссоединения, Турция продолжает проводить прежнюю политику в отношении Кипра.
(e) Energy Reserves Security Working Group, Ministry of Energy and Natural Resources of Turkey, Ankara, Turkey, 28 April 2010 е) Рабочая группа по безопасности энергозапасов, Министерство энергетики и природных ресурсов Турции, Анкара, Турция, 28 апреля 2010 года;
The following recommendations did not enjoy the support of Turkey, as Turkey does neither recognize Republic of Cyprus nor accept its claims to represent the whole island: 105.1. Приведенные ниже рекомендации не получили поддержку Турции, поскольку Турция не признает Республику Кипр и не согласна с ее правопритязаниями представлять остров в целом:
Thanks the Initiative of Turkey on African Development Strategy (ADS) aiming to boost the economic and commercial relations between Turkey and African OIC Member States and help develop their economies. приветствует инициативу Турции в области стратегии развития Африки (СРА), направленную на поддержку экономических и торговых связей между Турцией и африканскими государствами - членами ОИК и содействие развитию их экономики;
It is ironic for Turkey to maintain that the Government of Cyprus generates tension in the Eastern Mediterranean when Turkey's own actions have repeatedly proven to be the only source of tension and instability in that region. При этом Турция еще и заявляет, что правительство Кипра нагнетает напряженность в восточной части Средиземноморья, хотя именно собственные действия Турции, как было неоднократно доказано, являются единственным источником напряженности и нестабильности в этом регионе.
The work on the "List of exonyms of Europe and neighbouring regions of Turkey" has recently been started by a working group of cartographers, historians, linguists and geographers supported by the representative institutions of the Board of Experts for Geographical Names of Turkey. Не так давно рабочая группа, в которой представлены картографы, историки, лингвисты и географы и которой оказывают поддержку ведущие ведомства Совета экспертов по географическим названиям Турции, приступила к работе над «Перечнем экзонимов Европы и соседних с Турцией регионов».
The Permanent Mission of the Republic of Turkey to the United Nations would like to underline that from January 2005 until September 2006, the Ministry for Foreign Affairs of Turkey has not received any request from the Embassy of the Russian Federation in Ankara regarding such telephone threats. Постоянное представительство Турецкой Республики при Организации Объединенных Наций хотело бы подчеркнуть, что за период с января 2005 года по сентябрь 2006 года министерство иностранных дел Турции не получало от посольства Российской Федерации в Анкаре каких-либо запросов относительно подобных угроз, поступающих по телефону».
In Turkey there hasn't been any research to assess the Carbon Sequestration potential of Turkey's soils or to develop land use practices for sequestering more organic carbon in the soil. В Турции не проводилось никаких исследований для оценки возможностей секвестрации углерода турецких почв или разработки методологии землепользования для секвестрации более органического углерода в почве.
At the kind invitation of the Under-secretariat for Customs of the Republic of Turkey, Customs and IT Experts from the European Commission, Finland, Lithuania, Netherlands, Serbia and Turkey met in Ankara on 27-28 June 2006. По любезному приглашению Таможенного управления Турецкой Республики эксперты по таможенным вопросам и информационным технологиям из Европейской комиссии, Литвы, Нидерландов, Сербии, Турции и Финляндии провели совещание в Анкаре 27 и 28 июня 2006 года.
4.2 The State party observes that the general situation in Turkey at present does not allow to assume that persons (among them Kurds) deported to Turkey face any danger of torture. 4.2 Государство-участник отмечает, что общая ситуация в Турции не позволяет в настоящее время предполагать, что депортированным в Турцию лицам (в том числе курдам) угрожает какая-либо опасность подвергнуться пыткам.
(c) Coordination of work towards aligning Turkey's human rights legislation with international instruments to which Turkey is a party and making proposals to this effect; с) координирует работу, направленную на приведение законодательства Турции в области прав человека в соответствие с международными договорами, участницей которых является Турция, и разрабатывает предложения по этому вопросу,
The statement indicated Turkey's intention to provide assistance for the exploration for natural resources by the Turkish Cypriots to the south of the island. В заявлении отмечалось намерение Турции содействовать разведке природных ресурсов киприотами-турками на юге острова.
So does Turkey really have to be a member of the European Union? Тогда разве Турции нужно стать членом Евросоюза?
In his thoughts he's on the Russian lands and at the front of Turkey. Он на российских землях, на фронте Турции.
Let's get a list of all of the ships that have come in from Turkey in the last week. Возьмите список кораблей, пришедших из Турции на прошлой неделе.
There are serial killers in Turkey that we don't know about? Разве в Турции есть серийные убийцы?
it dismisses the "statements made by Turkey during the course of the proceedings" but он отвергает заявления Турции по процедуре, однако
With reference to the ratification by Cyprus of the Convention, the Government of Turkey states the following: В отношении ратификации Конвенции Кипром правительство Турции заявляет следующее:
The course pursued by Greece and the Greek Cypriots poses a serious threat to the security of the Turkish Republic of Northern Cyprus and of Turkey. Проводимая Грецией и греками-киприотами политика создает серьезную угрозу для безопасности Турецкой Республики Северного Кипра и Турции.
At the end of the second part of the session, my predecessor, Ambassador Sungar of Turkey, submitted a progress report on these consultations. В конце второй части сессии мой предшественник посол Турции Сунгар представил доклад о ходе этих консультаций.
Turkish Prime Minister Erdogan restated Turkey's goal of achieving a lasting comprehensive settlement of the Cyprus problem during an interview with the Greek Cypriot media. Премьер-министр Турции Эрдоган в ходе интервью, данном кипрско-греческим средствам информации, вновь подтвердил, что цель Турции заключается в обеспечении прочного и всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы.