The role of Greece and Turkey both as guarantors and as motherlands is crucial to reaching a settlement, for both legal and political reasons. |
Роль Греции и Турции как гарантов и как стран отечества является решающей для достижения урегулирования одновременно по юридическим и политическим причинам. |
The government that was voted out of power in Turkey on 3 November 2002 supported Mr. Denktash unconditionally. |
Правительство, отстраненное от власти в результате голосования в Турции 3 ноября 2002 года, оказывало гну Денкташу безусловную поддержку. |
The compulsory basic education in Turkey increased from 5 to 8 years of schooling in 1997, consolidating primary and middle schools into one level of schooling. |
В 1997 году период обучения в системе обязательного базового образования в Турции увеличен с пяти до восьми лет, а именно начальное и промежуточное образование было объединено в одну ступень. |
The accession of Southern Cyprus cannot prejudice in whatsoever manner the rights and obligations of Turkey regarding Cyprus under the 1960 Treaties. |
Вступление южного Кипра никоим образом не ущемляет прав и обязательств Турции в отношении Кипра согласно Договорам 1960 года. |
In order to "urbanize" the Millennium Development Goals, UN-Habitat has implemented partial urban inequity surveys in Bangladesh, Bolivia, Egypt, Ghana, the Philippines and Turkey. |
Для «урбанизации» целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ООН-Хабитат провела в городах Бангладеш, Боливии, Ганы, Египта, Турции и Филиппин частичные обследования на предмет определения степени неравенства положения. |
At the 220th meeting, under "other items", the observer of Turkey referred to the new customs procedures regarding the import of household effects. |
На 220м заседании, выступая по пункту «Разное», наблюдатель от Турции сослался на новые таможенные процедуры в отношении ввоза домашней утвари. |
In support of his claim, he submits that the Committee has found the practice of torture to be systematic in Turkey. |
В обоснование своего утверждения он указывает на то, что практика применения пыток, как признал Комитет, носит в Турции систематический характер. |
The working group for pistachios consists of: Turkey, Germany, Italy, Spain, United Kingdom and the United States. |
В состав рабочей группы по фисташковым орехам входят представители: Турции, Германии, Испании, Италии, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов. |
It departed on the same day towards Turkey; |
В тот же день он проследовал в направлении Турции; |
A number of projects targeting the poorest of the poor and women are being implemented, including the "Turkey Grameen microcredit project". |
Осуществляется ряд проектов в интересах беднейших групп населения и женщин, включая «Проект микрокредитования по линии банка «Грамин» в Турции». |
10.1 On 29 October 2003, the State party contests the complainant's credibility and that he faces a risk of torture in Turkey. |
10.1 29 октября 2003 года государство-участник оспорило достоверность утверждений заявителя и тот факт, что ему угрожает применение пыток в Турции. |
We convey our official condolences to the Governments of Turkey and Switzerland on the deaths of two members of the Temporary International Presence in Hebron. |
Мы выражаем наши официальные соболезнования правительству Турции и правительству Швейцарии в связи со смертью двух членов Временного международного присутствия в Хевроне. |
In this context, she also sent urgent appeals to the Governments of Bolivia, Colombia, Ecuador, Indonesia, Israel and Turkey. |
Кроме того, она направила призывы к незамедлительным действиям правительствам: Боливии, Колумбии, Эквадора, Индонезии, Израиля и Турции. |
Other large groups of people born outside Sweden that arrived during this period come from Turkey, Russia, China and Somalia. |
К числу других крупных групп нешведских уроженцев, прибывших в этот период, относятся выходцы из Турции, России, Китая и Сомали. |
As a result, suspicious bank accounts and transactions had been detected in Albania, Bosnia and Herzegovina, and Turkey. |
В результате в Албании, Боснии и Герцеговине, а также в Турции были раскрыты подозрительные банковские счета и обнаружены сделки такого же характера. |
In 1997, Turkey passed progressive legislation mandating the right of children and youth with disabilities to benefit from early intervention, preschool, primary and secondary education in mainstreamed settings. |
В 1997 году в Турции принято прогрессивное законодательство, провозглашающее право детей и молодежи с инвалидностью на получение выгод от своевременного вмешательства, дошкольного, начального и среднего образования в основных структурах. |
In 2002, this seminar was offered to representatives from Trinidad, Bulgaria, Romania, Macedonia, Turkey, Dominican Republic, and Bulgaria. |
В 2002 году семинар по этим вопросам был проведен для представителей из Тринидада, Болгарии, Румынии, Македонии, Турции и Доминиканской Республики. |
Further to that, one company (Nasco Nasreddin Holding AS) included in the consolidated list has also been identified as active in Turkey. |
Кроме того, было выявлено, что коммерческой деятельностью в Турции занимается одна из включенных в сводный перечень компаний («Наско Насреддин холдинг А.С.»). |
Some Muslim countries, from Turkey to Tunisia, had indeed opted for modernism and amended most of their legislation, but at great cost. |
Некоторые мусульманские страны, от Турции до Туниса, действительно, пошли по пути модернизации законодательства и внесли поправки, хотя и огромной ценой, в большинство своих законов. |
By Procedural Order No. 3 dated 31 December 2001, the Panel deferred the claim of Turkey to a future instalment. |
На основании своего процедурного постановления Nº 3 от 31 декабря 2001 года Группа отложила претензию Турции, решив рассмотреть ее в составе одной из последующих партий. |
Pakistan, Saudi Arabia, Switzerland, Turkey and the United States alone account for about $70 million of that amount. |
На долю Пакистана, Саудовской Аравии, Соединенных Штатов, Турции и Швейцарии приходится примерно 70 млн. долл. США из этого общего объема. |
The representative of Turkey announced that his Government had decided to make a contribution of $10,000 to the General Voluntary Trust Fund. |
Представитель Турции заявил о том, что его правительство приняло решение предоставить Общему целевому фонду добровольных взносов в поддержку Неофициальной региональной сети взнос в размере 10000 долл. США. |
During 1998-2001, PGA gained member Parliamentarians from Armenia, Azerbaijan, Cape Verde, Greece, Guinea-Bissau, Luxembourg, Mozambique and Turkey. |
За период 1998 - 2001 годов в члены ПГД были приняты парламентарии из Азербайджана, Армении, Гвинеи-Бисау, Греции, Кабо-Верде, Люксембурга, Мозамбика и Турции. |
In the case of Turkey, the ADR closely followed and built upon the audit process. |
Так, в Турции подготовка ОРР осуществлялась близко по схеме и с учетом итогов проведения ревизии. |
Eight ADRs were completed during the reporting period, in Bangladesh, Bulgaria, Egypt, Ethiopia, Nigeria, Turkey, Ukraine and Viet Nam. |
За отчетный период было выполнено восемь оценок ОРР, которые были проведены в Бангладеш, Болгарии, Вьетнаме, Египте, Нигерии, Турции, Украине и Эфиопии. |