The present enlargement agenda of the European Union regards Turkey, the Western Balkans and Iceland. |
В настоящее время на повестке дня Евросоюза - принятие Турции и Западных Балкан. |
The glory of Jabbar Karjagdyoglu reached Georgia, Central Asia, Iran and Turkey. |
Слава Джаббара Карьягдыоглы дошла до Грузии, Средней Азии, Ирана и Турции. |
Following his graduation he worked in Turkey in the public sector as legal advisor (Bursa Forestry Department. |
Поступив на государственную службу в Турции, работал в качестве юридического советника департамента лесного хозяйства Бурсы. |
Australia is the first customer (as Project Wedgetail), followed by Turkey and South Korea. |
Первым заказчиком стали ВВС Австралии (в рамках проекта Wedgetail), Турции и Южной Кореи. |
Kumluca is a town and district of Antalya Province on the Mediterranean coast of Turkey, part of the Turkish Riviera. |
Kumluca) - город и район в провинции Анталья на средиземноморском побережье Турции, часть Турецкой Ривьеры. |
"Jewish organizations in US raise concerns of anti-Semitism sentiments in Turkey". |
Еврейские организации США выражают обеспокоенность проявлениями антисемитизма в Турции (неопр.). |
France got control of southeastern Turkey, northern Iraq, Syria and Lebanon. |
Франция получала юго-восточную часть Турции, северный Ирак, Сирию и Ливан. |
His last journeys were through Spain, Portugal, Moldavia, Montenegro, Syria and Turkey. |
Последними оказались путешествия Холмана по Испании, Португалии, Молдавии, Черногории, Сирии и Турции. |
Russians in Turkey number about 50,000 citizens. |
Численность немцев в Турции составляет около 50000 человек. |
Melih Abdulhayoğlu was born in Turkey, where he studied at Hatay high-school. |
Мелих Абдулхайоглу родился в Турции, где и учился в школе в провинции Хатай. |
His successful league appearances attracted the bigger clubs of Turkey. |
Его успешная игра привлекла к нему внимание сильнейших клубов Турции. |
He worked with the German Government in the construction of various railroads in countries as Portugal, Turkey. |
Работал в сфере железнодорожного строительства с правительством Германии, а также в Португалии, Турции. |
This particularly concerns Turkey and the West Balkan states. |
Это, в частности, касается Турции и западнобалканских стран. |
The resolution indicates the necessary for immediate legislative reforms in Turkey for the improvement of state and society. |
Резолюция обращает внимание на необходимость незамедлительного осуществления законодательных реформ в Турции для улучшения функционирования государства и общества. |
The first lodge in Turkey was probably established around 1721 in Istanbul by Levantines. |
Первая ложа в Турции, вероятно, была создана около 1721 года в Стамбуле левантинцами. |
A constitutional referendum on a number of changes to the constitution was held in Turkey on 12 September 2010. |
Референдум по итогам которого в конституцию Турции был внесён ряд изменений прошёл 12 сентября 2010 года. |
The Greek consulates and the embassy in Turkey had their phone lines jammed with Turkish citizens offering blood donations. |
На телефонные линии греческого консульства и посольства в Турции звонило множество турецких граждан, предлагавших пожертвовать свою кровь. |
However, Mustafa Kemal Atatürk annexed most of the Province of Aleppo as well as Cilicia to Turkey in his War of Independence. |
Однако, Мустафа Кемаль Ататюрк присоединил большую часть провинции Алеппо, а также Киликию Турции в войне за независимость. |
On this basis, the European Council decided to start accession negotiations with Turkey on 3 October 2005. |
Исходя из этого, З октября 2005 года Европейский Совет принял решение начать переговоры о вступлении Турции. |
Some families crossed the borders to Syria and Turkey while others were given shelter in churches and monasteries. |
Некоторые семьи перешли границы Сирии и Турции, а другим дали приют в церквях и монастырях. |
Followers of the Mevlevi Order or whirling dervishes are a religious sufi sect unique to Turkey but well known outside of its boundaries. |
Последователи Ордена Мевлеви или кружащиеся дервиши - религиозная суфийская секта, уникальная для Турции, но хорошо известная за её пределами. |
Hip hop now enjoys wide popularity among the younger generation in Turkey. |
Хип-хоп в настоящее время пользуется широкой популярностью среди молодого поколения в Турции. |
He lived in Turkey for a period, and then moved to Kazakhstan. |
Какое-то время жил в Турции, а затем переехал в Казахстан. |
The first league games in Turkey were held in İstanbul in 1904. |
Первые игры лиги в Турции состоялись в Стамбуле в 1904 году. |
He gave recruits military scholarships to Iraq and Turkey for military training, established the military academy in Benghazi. |
Привлекал новобранцев из Ирака и Турции для военной подготовки, созданной Военной академии в Бенгази. |