Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
On 21 May, the Governments of Israel, Syria and Turkey issued simultaneous statements, confirming that Israel and Syria have started indirect peace talks under the auspices of Turkey. 21 мая правительства Израиля, Сирии и Турции одновременно выступили с заявлениями, подтверждающими начало непрямых мирных переговоров между Израилем и Сирией под эгидой Турции.
Turkey completed a comprehensive study, entitled "Action Plan on Enhancing Transparency and Good Governance in Turkey's Public Sector", which analysed the problem of corruption in public administration. В Турции было проведено комплексное исследование, озаглавленное «План действий по повышению транспарентности и укреплению разумного управления в государственном секторе Турции», в ходе которого анализировалась проблема коррупции в государственных административных органах.
Moreover the European Court of Human Rights (case Loizidou Vs Turkey), describes the "TRNC" as a subordinate local administration to Turkey. Кроме того, Европейский суд по правам человека (дело Лоизиду против Турции) называет "Турецкую Республику Северного Кипра" местной администрацией, подчиненной Турции.
An excellent example of advantages of public-private partnership in modernization of border crossing points in Turkey was presented by the representative of the Union of Chambers and Commodity Exchanges of Turkey. Представитель Союза турецких палат и товарных бирж наглядно продемонстрировал пример преимуществ государственно-частного партнерства в модернизации пунктов пересечения границ в Турции.
Requests the Executive Secretary to consult with the Government of Turkey with a view to entering into satisfactory arrangements for that Government to host the Committee in Turkey. З. просит Исполнительного секретаря провести консультации с правительством Турции в целях достижения с этим правительством удовлетворительных договоренностей в отношении проведения сессии Комитета в Турции.
A recent study entitled "Violence against Women in Turkey" has collected the results of the first nationally representative survey, constituting the most recent official statistics on this topic in Turkey. В одном из недавно проведенных исследований под названием «Насилие в отношении женщин в Турции» были представлены результаты первого опроса, отражающего ситуацию во всей стране и включающего в себя последние официальные статистические данные, которые были собраны в Турции по этому вопросу.
Following the conference at the Presidential Palace, the Prime Minister of Turkey, Mr. Bulent Ecevit, stated that Turkey supported Mr. Denktash's position to withdraw from the talks. После конференции в президентском дворце премьер-министр Турции г-н Булент Эчевит заявил, что Турция поддерживает позицию г-на Денкташа о прекращении переговоров.
The first replenishment session took place in Istanbul, Turkey from 31 May to 1 June 2012, at the initiative of the Prime Minister of Turkey, who co-chaired the event with the Secretary-General. Первое заседание по добровольному пополнению средств проходило в Стамбуле, Турция, 31 мая и 1 июня 2012 года по инициативе премьер-министра Турции, который совместно с Генеральным секретарем являлся сопредседателем на этом мероприятии.
Turkey presented an overview of its Road Safety Action Plan that aims at reducing the number of casualties in Turkey by 50 per cent by 2020. Турция представила обзор своего плана действий в области безопасности дорожного движения, направленного на сокращение числа случаев гибели в дорожно-транспортных происшествиях в Турции к 2020 году на 50%.
Turkey kindly requests the Security Council to take necessary action to put an end to such acts of aggression and to ensure that the Syrian Arab Republic respects Turkey's sovereignty, territorial integrity and security. Турция любезно просит Совет Безопасности принять необходимые меры, с тем чтобы положить конец таким актам агрессии и обеспечить уважение Сирийской Арабской Республикой суверенитета, территориальной целостности и безопасности Турции.
He states that Turkey is a country where gross, flagrant and mass violations of human rights occur, which is confirmed by the Committee's recent concluding observations on Turkey. Он заявляет, что Турция является страной, где имеют место грубые, вопиющие или массовые нарушения прав человека, что подтверждается Комитетом в его недавних заключительных замечаниях по Турции.
The first was held in Istanbul, Turkey, on 8 and 9 October 2013, in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs of Turkey. Первый семинар был организован в Стамбуле (Турция) 8 - 9 октября 2013 года в сотрудничестве с министерством иностранных дел Турции.
The third meeting of the group was held in Istanbul (November 2009, Turkey), back-to-back with an interregional workshop on developing EATL, hosted by the Ministry of Transport and Communications of Turkey and the Organization of Black Sea Economic Cooperation. Третье совещание группы состоялось в Стамбуле (ноябрь 2009 года, Турция) и было приурочено к межрегиональному рабочему совещанию по развитию ЕАТС, принимающей стороной которого выступили Министерство транспорта и коммуникаций Турции и Организация Черноморского экономического сотрудничества.
The Confederation of Progressive Trade Unions of Turkey (Turkish: Türkiye Devrimci İşçi Sendikaları Konfederasyonu, DİSK) is one of the four major national trade union centres in Turkey. Türkiye Devrimci İşçi Sendikaları Konfederasyonu) - один из четырёх ведущих национальных профсоюзных центров в Турции.
The Government of the Republic of Cyprus strongly condemns Turkey's deliberate attempt to destroy the cultural heritage of the occupied areas and calls upon the international community to pressure Turkey to put an end to this policy. Правительство Республики Кипр решительно осуждает целенаправленные попытки Турции уничтожить культурное наследие оккупированных районов и призывает международное сообщество оказать на нее давление в целях прекращения подобной политики.
CESCR was concerned that unemployment in Turkey had not decreased since 2003 and urged Turkey to create more favourable conditions for young people in the labour market. КЭСКП выразил обеспокоенность в связи с тем, что уровень безработицы в Турции с 2003 года не снизился, и настоятельно рекомендовал Турции создать более благоприятные условия для молодежи на рынке труда.
In order to accelerate space activities in Turkey, the following activities took place in Turkey in 2003: В целях активизации космической деятельности в Турции в 2003 году были проведены следующие мероприятия:
August 2009, Environmental Platform of Turkey, Representatives Council, Istanbul, Turkey август 2009 года, Экологическая платформа Турции, представители Совета, Стамбул, Турция
In 2011, the UNICEF Turkey Office and the Foundation signed a Programme Cooperation Agreement to support the Turkish Ministry of National Education's development of quality standards in the pre-school education system in Turkey. В 2011 году турецкое представительство ЮНИСЕФ и Фонд подписали соглашение о сотрудничестве по программе оказания министерству национального образования Турции содействия в разработке стандартов качества для турецкой системы дошкольного образования.
With the ratification of the Optional Protocol, Turkey took the commitment to enable "Subcommittee on Prevention of Torture" to pay official visits to police stations, prisons, detention centres in Turkey. Ратифицировав Факультативный протокол, Турция взяла на себя обязательство предоставить Подкомитету по предупреждению пыток возможность посещать полицейские участки, тюрьмы и центры содержания под стражей Турции.
From 3 to 8 March, the Panel travelled to Turkey to conduct an inspection of the Turkey Truck case. С 3 по 8 марта члены Группы находились в Турции, где проводили инспекцию в связи с делом о грузовике, задержанном в этой стране.
The representative of Turkey stated that Turkey did not block non-governmental organizations from Armenia and was ready to engage with all Member States whose non-governmental organizations were under consideration. Представитель Турции заявил, что Турция не препятствует принятию заявлений неправительственных организаций из Армении и готова сотрудничать со всеми государствами-членами, чьи неправительственные организации в настоящее время проходят стадию рассмотрения заявлений.
Under the constitutional system of Turkey, the word "minorities" encompasses only groups of persons defined and recognized as such on the basis of multilateral or bilateral instruments to which Turkey is party. В конституционной системе Турции под словом "меньшинства" понимаются только группы людей, которые определены и признаны в качестве таковых в многосторонних и двухсторонних договорах, участницей которых является Турция.
Turkey, finally, replied that monthly meetings were held with the participation of representatives of Turkish law enforcement agencies and foreign liaison officers serving in Turkey for the purpose of facilitating cooperation, coordination and information exchange. Наконец, Турция сообщила о проводимых на ежемесячной основе совещаниях представителей турецких правоохранительных органов и иностранных сотрудников по связи, работающих в Турции, с целью улучшения сотрудничества, координации и обмена информацией.
The UNIDO Investment and Technology Promotion Office in Istanbul, Turkey, had been opened in February 2005. He hoped that it would lead to higher private-sector contributions to projects in and around Turkey. В феврале 2005 года в Стамбуле, Турция, было открыто Отделение ЮНИДО по содействию инвести-рованию и передаче технологий, благодаря которому, как он надеется, удастся увеличить взносы частного сектора в проекты, осуществляемые в Турции и сосед-них странах.