Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
Despite judicial reform packages endorsed between 2010 and 2014, eight recommendations that expressly requested the abolition or revision of specific laws that impact on the capacity of artists and creative workers to practice their profession did not enjoy the support of Turkey. Несмотря на ряд пакетов предложений по судебной реформе, одобренных в период с 2010 по 2014 год, восемь рекомендаций, в которых прямо предлагалось отменить или пересмотреть конкретные законы, отрицательно сказывающиеся на возможностях художников и творческих работников практиковать свою профессию, не пользовались поддержкой Турции.
ERT noted Turkey's acceptance to recommendations aimed at increase in employment for persons with disabilities noted continued prevalence of inequality in employment and lack of access to public buildings and transport infrastructure. ФРП, отметив согласие Турции с рекомендациями, нацеленными на расширение занятости среди инвалидов, подчеркнул сохраняющееся неравенство в сфере занятости и отсутствие доступа к общественным зданиям и транспортной инфраструктуре.
Following the announcement on 21 March by the Kurdistan Workers' Party (PKK) that it would withdraw beyond Turkey's borders, the first group reportedly arrived in the Kurdistan region of Iraq on 14 May. Рабочая партия Курдистана (РПК) 21 марта заявила о своем намерении начать процесс вывода за пределы Турции, и, по сообщениям, первая группа прибыла в иракский Курдистан 14 мая.
He is also alleged to be a key member and organizer of a transnational criminal group that operates throughout the Balkans and in Turkey, Hungary, Austria, Italy, Slovenia, Croatia, France, Germany, Greece, the Czech Republic and Slovakia. Предполагается также, что он является одним из основных членов и организаторов транснациональной преступной группы, действующей на всей территории Балкан, в Турции, Венгрии, Австрии, Италии, Словении, Хорватии, Франции, Германии, Греции, Чешской Республике и Словакии.
In Hargeysa on 13 and 14 June, he made a commitment to supporting initiatives for sustainable peace, stability and prosperity, including the ongoing Somalia-"Somaliland" dialogue facilitated by Turkey. Будучи в Харгейсе 13 и 14 июня, он обязался поддерживать инициативы по обеспечению устойчивого мира, стабильности и процветания, включая текущий диалог между Сомали и «Сомалилендом» при посредничестве Турции.
To date, 33,000 Syrian children had been born inside the container and tent cities in Turkey, and over 68,000 children were enrolled in school. В настоящее время в жилых контейнерах и палаточных городках в Турции родились ЗЗ 000 сирийских детей, а 68000 детей пошли в школы.
Their sole motive was to demonize the Syrian Government, which had made tremendously constructive efforts to resolve the crisis and combat the terrorism sponsored by the Governments of France, Israel, Jordan, Qatar, Saudi Arabia and Turkey, among others. Ими движет единственный мотив - демонизировать сирийское правительство, которое прилагает огромные конструктивные усилия для разрешения кризиса и борьбы с терроризмом, спонсируемым правительствами Израиля, Иордании, Катара, Саудовской Аравии, Турции, Франции и ряда других стран.
And his delegation knew who was behind Saudi Arabia and Qatar, since many delegations had reported receiving calls from the representatives of Turkey, United Kingdom and United States encouraging them to vote in favour of the resolution. К тому же его делегация знает кто, стоит за спиной Саудовской Аравии и Катара, потому что многие делегации сообщили о звонках представителей Турции, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки, которые настоятельно призывали государства члены голосовать в поддержку резолюции.
Ms. Hewanpola (Australia), speaking also on behalf of Iceland, Liechtenstein, New Zealand, Norway, Palau, Switzerland, Turkey and Vanuatu, said that those delegations had been pleased to join the consensus on the draft resolution. Г-жа Хеванпола (Австралия), выступая также от имени Вануату, Исландии, Лихтенштейна, Новой Зеландии, Норвегии, Палау, Турции и Швейцарии, говорит, что делегации этих стран были рады присоединиться к консенсусу по проекту резолюции.
Since the 2013 Meeting of High Contracting Parties to the Convention, the Sponsorship Programme has benefited from the financial contributions of the following States: Australia, China, France, Germany, and Turkey. С Совещания Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции 2013 года Программа спонсорства востребовала финансовые взносы следующих государств: Австралии, Германии, Китая, Турции и Франции.
On 10 October, the Turkish Parliament approved a motion to extend for one year the authorization for the Turkish armed forces to carry out cross-border operations and interventions "with the aim of getting rid of the terrorist threat and attacks from northern Iraq" against Turkey. Турецкий парламент одобрил 10 октября предложение о том, чтобы продлить на один год данное турецким вооруженным силам разрешение осуществлять трансграничные операции и вылазки «в целях избавления от террористической угрозы и нападений с севера Ирака» против Турции.
The Panel received responses from the Governments of Turkey and Croatia, and is awaiting responses from the Governments of Libya, Cyprus and Belarus. Группа получила ответы от правительств Турции и Хорватии и ждет ответов от правительств Ливии, Кипра и Беларуси.
The statement confirmed Turkey's position in support of Turkish Cypriot objections that such actions prejudge the rights of the Turkish Cypriot community. Заявление Турции вновь показало, что она разделяет возражения киприотов-турок по поводу таких действий и считает, что эти действия ущемляют права их общины.
In August 2011, the Free Syrian Army (FSA) was formed by army deserters in Turkey as an umbrella for various armed factions. В августе 2011 года военными дезертирами в Турции была сформирована Свободная сирийская армия (ССА), которая должна была объединить различные вооруженные группировки.
Statements by the following delegations were not delivered owing to lack of time: Albania, Algeria, Belarus, Chile, Cuba, Germany, Iraq, Kyrgyzstan, Portugal, the Republic of Moldova and Turkey. Из-за нехватки времени не смогли выступить представители следующих государств: Албании, Алжира, Беларуси, Чили, Кубы, Германии, Ирака, Кыргызстана, Португалии, Республики Молдова и Турции.
During the reporting period, the Working Group requested visits to Bangladesh, China, Kenya, Peru, the Philippines, Turkey and the United Arab Emirates. В отчетный период Рабочая группа обращалась с просьбой о посещении к Бангладеш, Кении, Китаю, Объединенным Арабским Эмиратам, Перу, Турции и Филиппинам.
Some projects under the heading of Power and Energy programs implemented by EBRD in the last 5 years include Albania, Bulgaria, Georgia, Lithuania, Poland, Tajikistan, and Turkey. Некоторые проекты по программам в области энергоресурсов, реализованным ЕБРР в последние пять лет, относятся к Албании, Болгарии, Грузии, Литве, Польше, Таджикистану и Турции.
However, after joining the European Union, Croatia's exporters lost some of their preferential access to other Balkan markets, and their tourism was negatively affected by the need for vacationers from the Russian Federation and Turkey to obtain visas. Вместе с тем при присоединении к Европейскому союзу хорватские экспортеры потеряли часть своего преференциального доступа к другим балканским рынкам, а на его туризме негативно сказалось то, что отдыхающим из Российской Федерации и Турции необходимо получать визы.
At the same meeting, statements were made by the observers for Kazakhstan, Algeria, Ghana, Zambia, Lithuania, Botswana, Morocco, Turkey and Senegal. На том же заседании с заявлениями выступили наблюдатели от Казахстана, Алжира, Ганы, Замбии, Литвы, Ботсваны, Марокко, Турции и Сенегала.
The observers for Egypt, Morocco, France, Ecuador, Afghanistan, Spain, Turkey, the Philippines, the Netherlands and Qatar also made statements. С заявлениями выступили также наблюдатели от Египта, Марокко, Франции, Эквадора, Афганистана, Испании, Турции, Филиппин, Нидерландов и Катара.
Representatives of all the Central Asian countries took part, along with those of the Russian Federation, Azerbaijan and Turkey and international experts from the United Nations Children's Fund (UNICEF). В нем приняли участие представители всех стран Центральной Азии, Российской Федерации, Азербайджанской Республики, Турции, а также международные эксперты Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Representatives from Canada, Germany, Japan, Kenya, New Zealand, Nigeria, South Africa, the Sudan, Sweden and Turkey took the floor during round table 1. В ходе состоявшегося обсуждения в рамках круглого стола 1 выступили представители Германии, Канады, Кении, Нигерии, Новой Зеландии, Судана, Турции, Швеции, Южной Африки и Японии.
As a preliminary step, an inter-agency meeting was held in Turkey, in December 2013, during which the mandates and priorities of the participating agencies were examined and opportunities for collaboration and coordinated operational activities were explored. В качестве предварительного этапа в декабре 2013 года в Турции было проведено межведомственное совещание, на котором были проанализированы мандаты и приоритеты учреждений-участников и изучены возможности для сотрудничества и проведения совместных оперативных мероприятий.
In Turkey, heroin seizures amounted to 13.5 tons in 2013, slightly above the 13.3 tons reported in 2012. В Турции объем изъятий героина в 2013 году составил 13,5 тонны, что несколько выше показателя 2012 года (13,3 тонны).
In this context, we should like to direct the Committee's attention to media reports about human trafficking rings in camps and host countries, most notably Jordan and Turkey. В связи с этим мы хотели бы обратить внимание Комитета на сообщения средств массовой информации о сетях торговли людьми в лагерях и принимающих странах, в частности в Иордании и Турции.