Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
Human development reports were found to be important tools for effectively shaping policy debate and dialogue in East Timor, Egypt, Honduras, Nigeria, Turkey and Ukraine. Отмечалась эффективное воздействие докладов о развитии человеческого потенциала, которые были признаны важными инструментами в стимулировании политической дискуссии и диалога в Восточном Тиморе, Египте, Гондурасе, Нигерии, Турции и Украине.
In Turkey, environmental concerns have historically not been a factor in national policy debate nor figured prominently in public investment and regulatory reform. В Турции, проблемы охраны окружающей среды исторически не входили в число вопросов национальной политической дискуссии и не были заметны в разработке финансовой политики и реформировании законодательства.
Turkey's Subcontracting and Partnership Exchange had won the Best Small Business Project Award at the Third World Chambers Congress in September 2003. В сентябре 2003 года на третьем Всемирном конгрессе торговых палат субподрядная и партнерская биржа Турции была объявлена лучшим проектом в области малого бизнеса.
Lastly, the Court considered that there would be no risk for the complainant during his presumable future military service in Turkey. И наконец, суд пришел к выводу о том, что жалобщику ничто не угрожало бы во время его предполагаемой будущей военной службы в Турции.
4.16 The State party therefore concludes that nothing indicates that serious grounds exist to fear that the complainant personally would be exposed to torture in Turkey. 4.16 В силу этого государство-участник приходит к выводу об отсутствии каких-либо фактов, свидетельствующих о наличии серьезных оснований опасаться того, что жалобщик был бы подвергнут пыткам в Турции.
Many refugees remain in Turkey before leaving the country and it is difficult to leave one's family and collect the money necessary to flee. Многие беженцы живут в Турции, прежде чем покинуть эту страну, и им нелегко расставаться с семьями и собрать необходимые деньги для отъезда.
Finally, GRULAC expressed particular gratitude to Spain, Italy and Turkey for their financial contributions to regional programme initiatives, and urged other donors to lend their support also. Наконец, ГРУЛАК выражает особую призна-тельность Испании, Италии и Турции за оказание финансовой поддержки инициативам в рамках региональной программы и призывает других доноров также оказывать такую поддержку.
Consultations with the Government of Turkey on the agreement as well as the logistical and substantive organization of the Conference have also started. Консультации, касающиеся соглашения с принимающей страной, а также материально-технического обеспечения Конференции и основной работы по ее организации, начались также с правительством Турции.
He began working for the Saudi Ministry of Foreign Affairs in 1949 and held diplomatic posts including in Turkey, Switzerland, Somalia, Italy and Pakistan. Он начал работать в министерстве иностранных дел Саудовской Аравии в 1949 году и занимал различные дипломатические посты, в том числе в Турции, Швейцарии, Сомали, Италии и Пакистане.
In Turkey and Jordan, they will meet with witnesses and victims and in Cyprus they will visit the port authorities. В Турции и Иордании они встретятся со свидетелями и пострадавшими, а на Кипре они посетят портовые управления.
The Prime Ministers of Turkey and Spain launched the Alliance of Civilizations initiative in 2005 in an effort to galvanize international action against intolerance and extremism through intercultural and interreligious dialogue and cooperation. Премьер-министры Турции и Испании выступили с инициативой об альянсе цивилизаций в 2005 году в стремлении мобилизовать международные силы для борьбы с нетерпимостью и экстремизмом посредством межкультурного и межконфессионального диалога и сотрудничества.
For example, in Turkey, many migrants live in substandard informally rented houses and pay higher prices than local people. Например, в Турции многие мигранты живут в не соответствующих номам, снимаемых на неофициальной основе домах и платят за них больше, чем местные жители.
Mr. Garcia (Philippines) said he agreed with the representative of Turkey that there was a problem of double standards that required further attention. Г-н Гарсия (Филиппины) говорит, что он согласен с представителем Турции в том, что существует проблема двойных стандартов, которая требует дополнительного внимания.
Within ECE, the United States, the European Union, Canada, Norway, Switzerland, the Russian Federation and Turkey have such programmes. Такие программы существуют в Соединенных Штатах Америки, странах Европейского союза, Канаде, Норвегии, Швейцарии, Российской Федерации и Турции.
This private school, which follows the curriculum of the Ministry of Education of Turkey, provides nursery and primary education free of charge. Эта частная школа, работающая в соответствии с одобренной Министерством образования Турции учебной программой, предоставляет бесплатные услуги яслей, детских садов и начальной школы.
In April, the President and the Human Rights Adviser travelled to the south of Turkey to visit Aramean (Syriac) villages and discuss property rights issues. В апреле президент и советник по правам человека совершили поездку на юг Турции, в ходе которой они посетили арамейские (ассирийские) села и обсудили вопросы имущественных прав.
Annan Plan V did not contain ironclad provisions for the implementation of the agreement, especially for those provisions where Turkey's cooperation was necessary. Пятый план Аннана не содержал четких положений об осуществлении соглашения, особенно тех его положений, для реализации которых было необходимо сотрудничество Турции.
Harnessing sustainable linkages for small and medium-sized enterprises in Turkey's textiles sector Налаживание устойчивых связей между малыми и средними предприятиями в текстильном секторе Турции
Approved the proposal of Turkey to organize a workshop on the relationship between spatial planning and security of tenure in autumn 2010 in Antalya. Ь) одобрила предложение Турции организовать рабочее совещание, посвященное зависимости между пространственным планированием и гарантиями права на владение осенью 2010 года в Анталье.
Since 2004, the Union has admitted new members from Egypt, India, Italy, Kosovo, Montenegro, Pakistan and Turkey. За период с 2004 года в состав МСАТ были приняты новые члены из Египта, Индии, Италии, Косово, Пакистана, Турции и Черногории.
Any act in favor of one or two languages traditionally used in Turkey can be interpreted as discrimination against other languages and their respective speakers. Любые действия в пользу одного или двух традиционных языков в Турции могут быть истолкованы как дискриминация в отношении других языков и их соответствующих носителей.
DHKD worked for conservation of natural flora and fauna in more then 10 areas in Turkey, aiming to protect natural species and sustain the ecology. ОЗП занималось работой по сохранению дикой флоры и фауны в более 10 районах Турции, стремясь обеспечить защиту диких видов и сохранение экологии.
The delegation of Turkey requested 20% for Class I and wanted to discuss further with industry. Делегация Турции просила установить для первого сорта допуск на уровне 20% и пожелала дополнительно обсудить этот вопрос с представителями своей промышленности.
In Turkey, among others, the construction of motorways with safety standards has made a substantive contribution to road safety. В Турции, наряду с другими странами, строительство автодорог в соответствии со стандартами безопасности в значительной степени способствовало повышению безопасности дорожного движения.
Furthermore, Public-Private Partnerships are increasingly gaining preference, with a number of projects underway in the Russian Federation and Turkey among others. Кроме того, все чаще предпочтение отдается государственно-частному партнерству: ряд подобных проектов уже реализуются в Российской Федерации, Турции и других странах.