Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
On the fiscal front, Turkey has benefited from prudent policies and crucial structural reforms implemented over the last seven years. На фискальном фронте Турции помогли взвешенная политика и коренные структурные реформы, которые она проводила в течение последних семи лет.
We shared Turkey's views on nuclear disarmament and non-proliferation during the thematic debate on nuclear weapons held earlier this week. Мы изложили позицию Турции относительно ядерного разоружения и нераспространения в ходе тематических прений по ядерному оружию, прошедших в начале этой недели.
It is evident that Turkey's sustainable development will depend on its adaptive capacity to climate change. Совершенно очевидно, что устойчивое развитие Турции будет зависеть от ее способности адаптироваться к изменению климата.
Moreover, we have ensured that people living with AIDS have rights equal to those of other diseased people in Turkey. Кроме того, мы гарантировали людям, инфицированных ВИЧ/СПИДом, равные со всеми другими живущими в Турции больными людьми права.
I used to trade bulbs from Turkey. Раньше я покупал луковицы в Турции.
He feels our office should establish a higher profile in Turkey. Он полагает что наш отдел должен вплотную заняться работой в Турции.
I heard that you were in Turkey. Последний раз говорили, что ты в Турции.
He's advocated intervention in Syria, Turkey, Iran. Он выступал за вмешательство в дела Сирии, Турции, Ирана.
And Turkey, smaller fly than here. И в Турции - тоже меньше.
If there was a Real Housewives of Turkey, - my mother would be the star. Были бы в Турции "Настоящие Домохозяйки", моя мама была бы звездой.
She reiterates that she was tortured in Turkey during detention between 1993 and 1996. Она вновь утверждает, что во время содержания под стражей в Турции в 19931996 годах она подвергалась пыткам.
His actions could not be regarded as terrorist acts and he had spent relatively little time in Turkey. Совершенные заявителем действия не могут рассматриваться в качестве террористических актов, при том что он провел относительно небольшое время на территории Турции.
It reiterates a policy of zero tolerance declared by the Government of Turkey and important legislative reforms to this end. Оно вновь ссылается на объявленную правительством Турции политику "нулевой терпимости" и важные законодательные реформы, проводимые с этой целью.
As of May 2012, 50,000 Syrians had registered as refugees in Jordan, Lebanon and Turkey. По данным на май 2012 года, 50000 сирийских граждан были зарегистрированы в качестве беженцев в Иордании, Ливане и Турции.
The letter contained critical comments on the content of the Turkish response and reiterated that Armenia had no obligations towards Georgia and Turkey. В этом письме были представлены критические замечания по поводу содержания ответа Турции и вновь указывалось, что Армения не несет каких-либо обязательств перед Грузией и Турцией.
Jordan, Myanmar and Turkey provide vocational training, skills upgrading and on-the-job training; and established specialized profession acquirement centres. В Иордании, Мьянме и Турции проводятся профессионально-техническая подготовка, повышение квалификации и обучение по месту работы, а также создаются специализированные учебные центры, позволяющие приобрести профессию.
Although the Danish authorities questioned his credibility, they have not contested his past torture and imprisonment in Turkey. Хотя датские власти и подвергли сомнению достоверность его утверждений, они не опровергли факт применения к нему ранее пыток и его тюремного заключения в Турции.
In Turkey, drug law enforcement authorities shared information about drug trafficking and illicit trade in precursors with liaison officers. В Турции органы по обеспечению соблюдения законов о наркотиках делятся информацией о незаконном обороте наркотиков и незаконной торговле прекурсорами с сотрудниками по связи из других ведомств.
In Turkey, a Training Module of Synthetic Laboratories had been provided to Turkish staff. В Турции местный персонал проходит подготовку в рамках учебного курса по ознакомлению с деятельностью лабораторий по изготовлению синтетических наркотиков.
The platform will seek partnerships with like-minded groups around the world and issue recommendations in 2014 on promoting girls' rights in Turkey. Эта платформа стремится установить партнерские отношения с подобными группами в разных странах мира и представить в 2014 году рекомендации о поощрении прав девочек в Турции.
Notably, not only uneducated women but also highly educated and professional women face violence in Turkey. Важно отметить, что в Турции от насилия страдают не только необразованные женщины, но также и женщины, имеющие высшее образование и профессию.
China, India, the Republic of Korea, Thailand and Turkey have legislative measures that support inclusive education policies for children with disabilities. В Китае, Индии, Республике Корея, Таиланде и Турции действуют законодательные постановления, которые поддерживают проведение открытой просветительской политики в отношении детей с инвалидностью.
The organization aims to raise awareness of crucial issues through its meetings, conferences and events in Turkey and abroad. Организация направляет свои усилия на повышение уровня осведомленности по важнейшим вопросам на основе проведения заседаний, конференций и мероприятий в Турции и за рубежом.
With a membership comprising 23 NGOs, the organization is one of the largest and most active NGO confederations in Turkey. Эта организация, в состав которой входят 23 неправительственные организации, является одной из крупнейших и наиболее активных конфедераций НПО в Турции.
In Turkey, UNFPA partnered with the Presidency of Religious Affairs to educate 80 religious leaders to become trainers on domestic violence. В Турции ЮНФПА поддерживал партнерские связи с Управлением по делам религий в целях подготовки 80 религиозных лидеров в качестве инструкторов по вопросам насилия в семье.