Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
In view of the foregoing, I cannot but reiterate Turkey's profound disappointment at the attitude adopted by the Government of Iraq. С учетом вышесказанного я не могу не заявить вновь о глубоком разочаровании Турции позицией, занятой правительством Ирака.
The observers for Dominican Republic, Hungary, Panama, Turkey and Uruguay made statements. С заявлениями выступили наблюдатели от Венгрии, Доминиканской Республики, Панамы, Турции и Уругвая.
High rates of inflation have been a major concern, especially in the Islamic Republic of Iran and Turkey. Высокие темпы инфляции являются одной из серьезных проблем, особенно в Исламской Республике Иран и Турции.
Assistance for initial implementation of the programme has been provided to four of those countries: Egypt, Indonesia, Turkey and Zimbabwe. Помощь в связи с началом осуществления указанной программы оказывается четырем из этих стран: Египту, Индонезии, Турции и Зимбабве.
The Government of Turkey believes that the Commission on Human Rights must pay special attention to that aspect of racism in the future. Правительство Турции считает, что Комиссия по правам человека должна уделить в будущем особое внимание этому аспекту расизма.
Output in Turkey expanded markedly for the third consecutive year. В Турции третий год подряд отмечалось заметное увеличение объема производства.
Turkey's fiscal position deteriorated sharply in 1997, as a result of high public spending. Состояние государственного бюджета Турции в 1997 году резко ухудшилось вследствие высокого уровня государственных расходов.
Turkey's housing delivery systems have been restructuring themselves in response to socio-economic changes in the country. В Турции системы жилищного обеспечения были вынуждены ограничить свою деятельность в связи с социально-экономическими изменениями, произошедшими в стране.
We expect the Security Council to expeditiously consider Turkey's application to the sanctions committee, and to take appropriate action. Мы ожидаем, что Совет Безопасности оперативно рассмотрит заявление Турции в Комитете по санкциям и примет соответствующее решение.
The death penalty is applicable to crimes committed against the territorial integrity and national unity of Turkey. Эта мера наказания назначается за преступления, совершенные против территориальной целостности и национального единства Турции.
No death penalty has been executed in Turkey since 1984. С 1984 года в Турции не было приведено в исполнение ни одного смертного приговора.
On 21 July 1995, the Working Group requested authorization of the Government of Turkey to visit the country on an official mission. 21 июля 1995 года Рабочая группа обратилась к правительству Турции с просьбой разрешить ее официальной делегации посетить эту страну.
Turkey's argument that it had no jurisdiction in northern Cyprus had been dismissed by the Court. Суд отклонил аргументацию Турции относительно того, что северная часть Кипра не находится в ее юрисдикции.
Replies to joint communications were received from the Governments of Switzerland (2) and Turkey. Ответы на совместные сообщения были получены от правительств Турции и Швейцарии (2).
In Turkey, "compensation is paid only after penal sanctions are imposed on the perpetrators". В Турции "компенсация выплачивается лишь после того, как преступника подвергают уголовному наказанию".
Turkey stated that any "related" person might undertake the proceedings. В Турции такие процедуры может возбуждать любое "связанное с пропавшим" лицо.
We add our voice to welcoming new colleagues from Turkey, the Republic of Korea and the Russian Federation. Мы присоединяемся к приветственным словам в адрес новых коллег из Турции, Республики Корея и Российской Федерации.
We are confident that the excellent cooperation between the delegations of Turkey and Switzerland will develop yet further. Мы уверены, что блестящее сотрудничество между делегациями Турции и Швейцарии будет углубляться и далее.
My immediate predecessor, Ambassador Sungar of Turkey, has already completed the first skillfully crafted round of consultations on agenda item 1. Мой непосредственный предшественник посол Турции г-н Сунгар уже завершил первый, искусно построенный тур консультаций по пункту 1 повестки дня.
I would also like to express my delegation's appreciation for the skilful work of your predecessor, Ambassador Sungar of Turkey. Мне бы также хотелось выразить признательность моей делегации Вашему предшественнику послу Турции Сунгару, за его искусную работу.
Another initiative by Turkey was for the creation of a "Black Sea Naval Operation Task Force", with the participation of littoral countries. Еще одна инициатива Турции предусматривает создание с участием прибрежных стран "специальных черноморских военно-морских сил".
This Convention, along with the Protocols that I have just mentioned, entered into force for Turkey on 2 September 2005. В отношении Турции Конвенция и перечисленные выше протоколы вступили в силу 2 сентября 2005 года.
In 2003, regular inspections took place in Pakistan, Gabon, Greece and Turkey. В 2003 году регулярные инспекции были проведены в Пакистане, Габоне, Греции и Турции.
The delegation of Turkey stated that its position remained unchanged since it has not been contacted by the European Commission so far. Делегация Турции заявила, что ее позиция не изменилась, поскольку Европейская комиссия пока с ней не связывалась.
In response to that request, the Government invited the Working Group to visit Turkey in the fourth quarter of 1997. В ответ на эту просьбу правительство Турции предложило Рабочей группе направить свою делегацию в Турцию в последнем квартале 1997 года.