Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
Trafficking of children for adoption purposes was also reported from sources in Greece and Turkey. ЗЗ. Кроме того, из Греции и Турции поступили сообщения о контрабанде детей для целей усыновления.
Investigations are pending concerning allegations against a British national in regard to the sale of children in Turkey. В настоящее время расследуются обвинения в адрес британского подданного, касающиеся торговли детьми в Турции.
The Greek invasion of Cyprus was thwarted by the timely intervention of Turkey, which was in accord with the 1960 Treaty of Guarantee. Греческое вторжение на Кипр было сорвано благодаря своевременному вмешательству Турции, что находилось в согласии с Договором о гарантиях 1960 года.
The Government of Turkey is deeply concerned by the increasing number of innocent persons killed and massacred by terrorists. Правительство Турции глубоко обеспокоено увеличением числа ни в чем не повинных людей, убитых и замученных террористами.
These universities, in cooperation with other related institutions, will also help prepare the national action plan of Turkey. Эти университеты в сотрудничестве с другими соответствующими учреждениями будут также оказывать помощь в подготовке национального плана действий Турции.
Most of the conflicts which are high on the international agenda are taking place around Turkey. Большая часть конфликтов, которые занимают главное место в международной повестке дня, происходят вокруг Турции.
The great economic losses of the most adversely affected countries, particularly mine - Turkey - still have to be addressed. Огромные экономические потери наиболее пострадавших в этой связи стран, в особенности моей страны - Турции - должны быть еще рассмотрены.
This illustrates, inter alia, the Greater Turkish expansionist goals and dreams of the return of Turkey to the Balkans. Это, в частности, свидетельствует о великотурецких экспансионистских целях и мечте о возвращении Турции на Балканы.
The Government of Turkey will continue to employ the necessary controls to ensure the implementation of resolution 883 (1993). Правительство Турции будет и впредь принимать необходимые меры по контролю в целях обеспечения осуществления резолюции 883 (1993).
The same also holds true for Turkey and Greece. То же самое справедливо для Турции и Греции.
The section on the safeguards issue of the Principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament is of crucial importance for Turkey. Раздел Принципов и целей ядерного нераспространения и разоружения, посвященный вопросу о гарантиях, имеет для Турции кардинальное значение.
Ms. AYKOR compared Tunisia's efforts to empower women with those of her own country, Turkey. Г-жа АЙКОР сравнивает усилия Туниса по предоставлению женщинам более широких возможностей с усилиями ее собственной страны, Турции.
Indeed, the key economic policy issue throughout 1994 in Turkey was its large public-sector deficit. Действительно, ключевым вопросом экономической политики в Турции на протяжении всего 1994 года был значительный дефицит бюджета ее государственного сектора.
The Foreign Ministers and representatives of the Niger, Pakistan, Saudi Arabia and Turkey attended the Meeting. На Совещании выступили министры иностранных дел и представители Нигера, Пакистана, Саудовской Аравии и Турции.
Therefore, Turkey categorically rejects all such accusations made in the above-mentioned note concerning the Turkish media. В этой связи Турция категорически отвергает любые такие обвинения, содержащиеся в вышеупомянутой ноте, в отношении средств массовой информации Турции.
Among these, the representative of Turkey emphasized that measures of protection of the environment should not harm trade possibilities. В частности, представитель Турции указал, что меры по охране окружающей среды не должны отражаться отрицательно на возможностях торговли.
The representative of the Government of Turkey indicated that she might come back to this proposal after consultations in her capital. Представитель правительства Турции указала, что она, возможно, вернется к этому предложению после консультаций в Анкаре.
The Government of Turkey has not been informed of the outcome of the investigations carried out in connection with these murders and attacks in the past. Правительство Турции не было информировано о результатах расследования, проводившегося в прошлом в связи с этими убийствами и нападениями.
The Government of Turkey finally expresses its hope that the perpetrators of these heinous crimes will be brought to justice by the Greek authorities. В заключение правительство Турции выражает надежду на то, что греческие власти привлекут к ответственности исполнителей этих отвратительных преступлений.
1989-1993 Ambassador of Turkey in Havana. 1989-1993 годы Посол Турции в Гаване.
As you know, we helped to transport United States citizens from Iraq through Turkey in order to save them. Как Вам известно, мы помогли вывезти граждан Соединенных Штатов из Ирака через территорию Турции, чтобы спасти их.
Then we helped our United States ally to bring American Government officials out of Iraq for onward travel through Turkey. Затем мы помогли Соединенным Штатам, нашему союзнику, вывезти из Ирака американских должностных лиц для дальнейшего следования через территорию Турции.
The case and the facts regarding terrorist activities by Turkey in Cyprus are submitted herewith for your consideration and action. Примеры и факты террористической деятельности со стороны Турции на Кипре представляются на Ваше рассмотрение и для принятия соответствующих мер.
He left Turkey with a falsified identity card on 20 September 1990. Он выехал из Турции по поддельному удостоверению личности 20 сентября 1990 года.
According to counsel, this shows that the police in Turkey are still looking for the author. Согласно утверждению адвоката, это свидетельствует о том, что полиция в Турции продолжает разыскивать автора.