Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
Current road quotas give damage not only Turkish manufacturers but also all countries investing in Turkey. Нынешние квоты на автомобильные перевозки наносят ущерб не только турецким изготовителям, но и всем странам, инвестирующим в экономику Турции.
Turkish Foundation for Combating Soil Erosion (TEMA) in Turkey. Турецкий фонд борьбы с эрозией почв (ТЕМА) в Турции.
TEMA is the largest movement for conservation, erosion control and habitat restoration in Turkey. ТЕМА является крупнейшим движением, которое занимается сохранением природы, борьбой с эрозией и восстановлением среды обитания в Турции.
The Union of Chambers and Commodity Exchanges of Turkey is the highest-level representative of the Turkish private sector. Союз торгово-промышленных палат и товарных бирж Турции выступает главным представителем частного сектора страны.
This information was not collected in Albania, the Czech Republic, Germany, Latvia, and Turkey. Такая информация не собиралась в Албании, Германии, Латвии, Турции и Чешской Республике.
A representative from Turkey gave a presentation on the development of their national emissions inventory, including the challenges that had been overcome. Представитель Турции выступил с сообщением о развитии национального кадастра выбросов, в том числе о преодолении возникших трудностей.
CEIP appreciates the efforts made by new Parties (Georgia, Serbia and Turkey) to submit emission information to the Convention. ЦКПВ высоко оценивает усилия новых Сторон (Грузии, Сербии и Турции) по представлению информации о выбросах в органы Конвенции.
The Turkey experience in the seized coal cartel investigation is more discouraging. Опыт Турции по проведению расследования деятельности угольного картеля еще более печален.
Despite being rare, there are cases of vertical and conglomerate mergers, especially in South Africa and Turkey. Хотя они встречаются редко, все-таки существуют случаи вертикальных и конгломератных слияний, особенно в Южной Африке и Турции.
He lived in Turkey for five years, where he applied unsuccessfully for citizenship. В Турции он прожил пять лет и безуспешно пытался получить гражданство этой страны.
The parties, with their headquarters in Spain, the Netherlands and Turkey, maintained contractual relations for the supply of cement. Стороны, зарегистрированные в Испании, Нидерландах и Турции, состояли в договорных отношениях, связанных с поставкой цемента.
The Law on Human Rights Institution of Turkey entered into force on 30 June 2012. Закон об учреждении Института по правам человека Турции вступил в силу 30 июня 2012 года.
Articles 37-45 of the Treaty regulate the rights and obligations of individuals belonging to non-Muslim minorities in Turkey. Статьи 37-45 Договора регулируют права и обязанности лиц, относимых в Турции к немусульманским меньшинствам.
This is the first law in Turkey which defines and tackles domestic violence. Это первый в Турции закон, формулирующий понятие насилия в семье и направленный на борьбу с ним.
In total, nearly 1.6 million Syrians are hosted in various cities and towns of Turkey. Всего около 1,6 млн. сирийцев проживают в городах и населенных пунктах Турции.
It recommended that Turkey effectively prohibit hate speech and implement relevant criminal law provisions and policy directives. Он рекомендовал Турции запретить выступления на почве ненависти и обеспечить эффективное соблюдение соответствующих уголовно-правовых положений и политических директив.
CRC strongly recommended that Turkey promptly and effectively investigate all allegations of such crimes. КПР настоятельно рекомендовал Турции проводить оперативное и эффективное расследование всех заявлений о совершении таких преступлений.
CESCR was concerned that about 20 per cent of the population in Turkey did not benefit from social security. КЭСКП выразил обеспокоенность по поводу того, что около 20% населения Турции не охвачено никакими программами социального обеспечения.
UNESCO encouraged Turkey to take further measures to promote education in rural areas. ЮНЕСКО рекомендовала Турции принять дополнительные меры по содействию развитию образования в сельских районах.
UNESCO encouraged Turkey to intensify inclusion and integration of children with disabilities in society and the regular educational system. ЮНЕСКО рекомендовала Турции активизировать усилия, направленные на интеграцию детей-инвалидов в обществе и в общей системе образования.
JS6 and JS11 recommended Turkey to repeal paragraphs 2 and 3 of Article 216 of the Penal Code. Авторы СП6 и СП11 рекомендовали Турции упразднить пункты 2 и 3 статьи 216 Уголовного кодекса.
ISHR recommended Turkey to invite the SR on Human Rights Defenders. МСПЧ рекомендовала Турции пригласить Специального докладчика по вопросу о правозащитниках.
Deficits and inconsistencies in Turkey's legal framework allow authorities to prohibit the right to exercise of freedom of assembly. Пробелы и несоответствия в нормативно-правовой базе Турции позволяют властям запрещать осуществление права на свободу мирных собраний.
HRW and JS7 urged Turkey to strengthen the independence of judges and prosecutors from the executive. ХРУ и авторы СП7 настоятельно рекомендовали Турции повысить независимость судей и прокуроров от исполнительных органов власти.
Turkey's laws in general fall short of enshrining clear limitations on the scope of retention and access to private data. Законы Турции в целом не соответствуют требованию закрепления ясных ограничений в отношении хранения персональных данных и доступа к ним.