Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
The above figures show that female participation in the political life of Turkey is somewhat low. Вышеприведенные цифры свидетельствуют о довольно слабом участии женщин в политической жизни Турции.
There were a total of 856 notary publics in Turkey. В Турции насчитывается в общей сложности 856 нотариусов.
In Turkey there are 211 non-governmental women's organizations. В Турции имеется 211 неправительственных женских организаций.
Different family planning methods are being used in Turkey. В Турции используются различные методы планирования семьи.
In Turkey early age marriages are widespread, particularly in rural areas. В Турции ранние браки распространены, особенно в сельских районах.
The work on the implementation of the 1993 SNA has started in Turkey. В Турции начата работа по внедрению СНС 1993 года.
All three of those categories of action are in demand on Turkey's periphery. Все эти три направления деятельности необходимы на периферии Турции.
The decision to establish these zones is a quadrilateral decision by France, the United States, Britain and Turkey. Решение об установлении этих зон является четырехсторонним решением Франции, Соединенных Штатов, Великобритании и Турции.
Ms. Patten observed that the report referred to a weakening of labour unions in Turkey. Г-жа Паттен отмечает, что в докладе указывается на ослабление профсоюзов в Турции.
It is very lucky in Turkey to have blue eyes. В Турции родиться голубоглазым - большое везение.
The Special Rapporteur has received contributions from the following Governments: Croatia, New Zealand and Turkey. Специальный докладчик получила сообщения от правительств Новой Зеландии, Турции и Хорватии.
In accordance with the Convention, the illegal transport of dangerous wastes is prohibited in Turkey. В соответствии с вышеуказанной Конвенцией в Турции незаконные перевозки опасных отходов запрещены.
The Contact Group expressed its gratitude to the Government of Turkey for hosting its sixth session in Istanbul. Контактная группа поблагодарила правительство Турции за организацию ее шестой сессии в Стамбуле.
It is yet another example of Turkey's unwillingness to comply with the provisions of those resolutions. Это является еще одним примером нежелания Турции выполнять положения указанных резолюций.
It was agreed that the secretariat should investigate the possibilities of holding a seminar in Turkey. Было принято решение, что секретариату следует изучить возможности проведения семинара в Турции.
The delegation of Turkey entered a reservation requesting this specification to be mandatory. Делегация Турции сделала оговорку с просьбой обязательного указания этой характеристики.
The flags which have been used are identical to the State flags, respectively, of Albania and Turkey. Вывешенные флаги были идентичны, соответственно, государственным флагам Албании и Турции.
The President of Turkey was accompanied by a high-level delegation. Президента Турции сопровождала делегация высокого уровня.
The verdict of the Court was that such matters fell within the jurisdiction of Turkey. Суд постановил, что подобные вопросы относятся к юрисдикции Турции.
The only "corresponding measures" familiar to Turkey are resort to violence and the use of force. Единственные известные Турции "соответствующие меры" состоят в насилии и применении силы.
Most of the agricultural holdings in Turkey do not keep accounts. Отчетность в большинстве сельских хозяйств Турции не ведется.
The Government of Turkey is particularly concerned at the situation of migrant workers and their families living in Europe. Правительство Турции особенно беспокоит положение трудящихся-мигрантов и их семей, живущих в Европе.
The single most important cause of desertification in Turkey was erosion. Самой главной причиной опустынивания в Турции является эрозия.
The observer for Turkey also made a statement. Наблюдатель от Турции также сделал заявление.
Clearly, the purpose of these inalienable individual rights is to protect the human dignity of all the people of Turkey. Несомненно, что цель этих неотъемлемых индивидуальных прав заключается в защите человеческого достоинства всех жителей Турции.