Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
The Government of Turkey offered to host such a facility in Istanbul. Правительство Турции изъявило готовность принять штаб-квартиру такого фонда в Стамбуле.
The Ministry of Justice plans to organize a similar seminar for western Balkans countries and Turkey in June 2011. Министерство юстиции планирует организовать аналогичный семинар в июне 2011 года для западнобалканских стран и Турции.
The Secretary-General takes this opportunity to express his gratitude to the Governments of Cameroon, France, Togo and Turkey. Генеральный секретарь пользуется случаем, чтобы выразить признательность правительствам Камеруна, Того, Турции и Франции.
It is precisely this understanding that lies at the heart of Turkey's determined efforts to help Somalia. Именно такое понимание лежит в центре целенаправленных усилий Турции по оказанию помощи Сомали.
The author was repatriated to Turkey in the early morning hours of 29 October 2005 with the assistance of the Turkish Embassy's official. Автора репатриировали в Турцию ранним утром 29 октября 2005 года при содействии сотрудника Посольства Турции.
Mere collusion between unauthorized Kenyan officials and the Government of Turkey could not be characterized as cooperation between States. Банальный сговор между неуполномоченными кенийскими чиновниками и правительством Турции не мог рассматриваться как межгосударственное сотрудничество.
The vigorous, strategic entrance of Turkey onto the political map of the Middle East is noted. Примечательно стремительное стратегическое появление Турции на политической карте Ближнего Востока.
It participated in the Istanbul Conference on the basis of a gracious invitation extended to it by the Government of Turkey and the United Nations. Она участвовала в Стамбульской конференции благодаря великодушному приглашению правительства Турции и Организации Объединенных Наций.
Almost all of its funding comes from private donations from the people of Turkey. Практически единственным источником ее финансовых средств являются частные пожертвования населения Турции.
The representative of Turkey informed the Working Party about measures taken by the national authorities which have had a positive impact on road transport. Представитель Турции проинформировал Рабочую группу о принятых национальными органами мерах, которые позитивно отразились на автомобильном транспорте.
Turkey's respective achievements are also acknowledged by NGOs. Соответствующие достижения Турции признают и НПО.
There are more than 14 million school children in Turkey. В Турции более 14 млн. школьников.
CoE GRECO recommended that Turkey give high priority to the establishment of an Ombudsman institution. ГГПК СЕ рекомендовала Турции уделить высокоприоритетное внимание созданию института омбудсмена.
Participants expressed their appreciation to the Scientific and Technological Research Council of Turkey for its hospitality and organization of the Workshop. Участники выразили Совету по научно-техническим исследованиям Турции свою признательность за гостеприимство и организацию практикума.
The Budgetary Laws in Turkey are prepared on a three-year basis and enacted on a yearly basis. Бюджетные законы в Турции готовятся на трехлетней основе, а принимаются ежегодно.
Contributions had been received over the past year from the Governments of Chile, Luxembourg and Turkey. За прошлый год взносы поступили от правительств Чили, Люксембурга и Турции.
Belarus recognized Turkey's tradition and experience in carrying out reform. Беларусь признала традиции и опыт Турции в проведении реформы.
Kyrgyzstan acknowledged Turkey's contribution in promoting security and safety in the region. ЗЗ. Кыргызстан признал вклад Турции в поощрение безопасности в регионе.
Turkey's view on Article 301 has been stated in the response to the seventeenth recommendation. Позиция Турции в отношении статьи 301 была изложена в ответе на рекомендацию 17.
The majority of the passengers regardless of nationality were deported from Israel aboard aircraft provided by the Government of Turkey. Большинство пассажиров независимо от их гражданства были депортированы из Израиля на самолете, предоставленном правительством Турции.
The alliance could work with the global rapid reaction mechanism proposed by the delegation of Turkey. Союз может работать с глобальным механизмом быстрого реагирования, предложенного делегацией Турции.
A case that had occurred in Turkey in 1992 illustrated the importance of such standards. Важность подобных стандартов демонстрирует случай, произошедший в 1992 году в Турции.
He was unaware of any problem of corporal punishment of children in Turkey. Ему ничего неизвестно о проблеме телесных наказаний детей в Турции.
The Minister for Foreign Affairs of Turkey would join a delegation of the League of Arab States for a visit to the Gaza Strip. Министр иностранных дел Турции присоединится к делегации Лиги арабских государств во время посещения сектора Газа.
Turkey noted the ratification of most of the core human rights treaties and encouraged the Government to comply with the reporting obligations. Делегация Турции, отметив ратификацию большинства правозащитных договоров, призвала правительство выполнять обязательства по представлению отчетности.