The NC5s of Turkey and Kazakhstan had not yet been received. |
Пока еще не получены НС5 Турции и Казахстана. |
He expressed gratitude to the Government of Turkey for its offer to host the technology bank. |
Оратор выражает благодарность правительству Турции за его предложение разместить у себя банк технологий. |
The economy of Turkey was under financial pressure triggered by the reversal in international capital flows. |
Экономика Турции находится в финансовых тисках, вызванных обращением вспять потоков международного капитала. |
The representatives of the United States of America, Israel, Belgium and Turkey supported the request. |
Индию поддержали представители Соединенных Штатов Америки, Израиля, Бельгии и Турции. |
The Specialized Section agreed to the proposal by Turkey to include provisions on sizing by diameter. |
Специализированная секция согласилась с предложением Турции включить положения о калибровке по диаметру. |
Therefore, the positions of the Russian Federation and Turkey have been noted and are reflected in this Corrigendum. |
Поэтому позиции Российской Федерации и Турции были приняты к сведению и отражены в настоящем исправлении. |
Some cases of forced labour of Belarusian citizens in Turkey and Poland have been recorded. |
Зафиксировано несколько случаев трудовой эксплуатации граждан Беларуси в Турции и Польше. |
Upon the initiation of the investigation, one of the cartelists closed down its office in Turkey. |
После начала расследования один из участников картеля закрыл свою компанию в Турции. |
It recommended that Turkey promote women to positions of leadership. |
Он рекомендовал Турции продвигать женщин на руководящие должности. |
AI recommended Turkey to carry out unannounced visits to all places of detention. |
МА рекомендовала Турции проводить необъявленные посещения мест содержания под стражей. |
The Conditional Cash Transfer Programme constitutes a practice of the temporary special measures practices which are employed in Turkey. |
Практическим примером применения временных специальных мер в Турции является программа условной выплаты денежных переводов. |
Women constitute 45.83 per cent of the tertiary education students in Turkey. |
В Турции женщины составляют 45,83 процента учащихся высших учебных заведений. |
Foreign clergymen are able to serve in places of worship in Turkey. |
В Турции религиозные обряды могут отправлять иностранные священнослужители. |
There are 387 places of worship belonging to non-Muslim communities, including 87 churches run by foreigners residing in Turkey. |
В Турции существует 387 культовых зданий, которые принадлежат немусульманским общинам, включая 87 церквей, которыми заведуют иностранцы, проживающие в Турции. |
There have been similar trends in the Republic of Korea and Turkey. |
Аналогичные тенденции отмечались в Республике Корея и Турции. |
Kopeikine is our company's representative in Turkey. |
Копейкин был наш представитель в Турции. |
That was in Turkey. It's warm there. |
Так это в Турции, там тепло. |
And in Turkey, every night is a special occasion. |
А в Турции каждая ночь - особенная. |
Antioch, in modern day Turkey, was the main focus in the East. |
Антиохия, в современной Турции, была главным центром на востоке. |
In Turkey, I was like this bishop, helping people. |
В Турции я был важной фигурой, помогал людям. |
I read a very funny headline in a satirical newspaper the other day, about the earthquake in Turkey. |
На днях прочел смешной заголовок в газете о землетрясении в Турции. |
Well, I'm not surprised, Ankara is in Turkey. |
Ну я не удивлена. Анкара в Турции. |
It was made in Turkey, fine work. |
Сделана в Турции, хорошая работа. |
A Turkish professor of German from Germany ends up in a German bookshop in Turkey. |
Турецкий профессор германистики из Германии оказывается в немецком книжном магазине в Турции. |
So, I hear you blocked the proposal to position Jupiter missiles in Turkey. |
Слышал, заблокировали предложение разместить ракеты Юпитер в Турции. |