| The NC5s of Turkey and Kazakhstan had not yet been received. | Пока еще не получены НС5 Турции и Казахстана. |
| He expressed gratitude to the Government of Turkey for its offer to host the technology bank. | Оратор выражает благодарность правительству Турции за его предложение разместить у себя банк технологий. |
| The economy of Turkey was under financial pressure triggered by the reversal in international capital flows. | Экономика Турции находится в финансовых тисках, вызванных обращением вспять потоков международного капитала. |
| The representatives of the United States of America, Israel, Belgium and Turkey supported the request. | Индию поддержали представители Соединенных Штатов Америки, Израиля, Бельгии и Турции. |
| The Specialized Section agreed to the proposal by Turkey to include provisions on sizing by diameter. | Специализированная секция согласилась с предложением Турции включить положения о калибровке по диаметру. |
| Therefore, the positions of the Russian Federation and Turkey have been noted and are reflected in this Corrigendum. | Поэтому позиции Российской Федерации и Турции были приняты к сведению и отражены в настоящем исправлении. |
| Some cases of forced labour of Belarusian citizens in Turkey and Poland have been recorded. | Зафиксировано несколько случаев трудовой эксплуатации граждан Беларуси в Турции и Польше. |
| Upon the initiation of the investigation, one of the cartelists closed down its office in Turkey. | После начала расследования один из участников картеля закрыл свою компанию в Турции. |
| It recommended that Turkey promote women to positions of leadership. | Он рекомендовал Турции продвигать женщин на руководящие должности. |
| AI recommended Turkey to carry out unannounced visits to all places of detention. | МА рекомендовала Турции проводить необъявленные посещения мест содержания под стражей. |
| The Conditional Cash Transfer Programme constitutes a practice of the temporary special measures practices which are employed in Turkey. | Практическим примером применения временных специальных мер в Турции является программа условной выплаты денежных переводов. |
| Women constitute 45.83 per cent of the tertiary education students in Turkey. | В Турции женщины составляют 45,83 процента учащихся высших учебных заведений. |
| Foreign clergymen are able to serve in places of worship in Turkey. | В Турции религиозные обряды могут отправлять иностранные священнослужители. |
| There are 387 places of worship belonging to non-Muslim communities, including 87 churches run by foreigners residing in Turkey. | В Турции существует 387 культовых зданий, которые принадлежат немусульманским общинам, включая 87 церквей, которыми заведуют иностранцы, проживающие в Турции. |
| There have been similar trends in the Republic of Korea and Turkey. | Аналогичные тенденции отмечались в Республике Корея и Турции. |
| Kopeikine is our company's representative in Turkey. | Копейкин был наш представитель в Турции. |
| That was in Turkey. It's warm there. | Так это в Турции, там тепло. |
| And in Turkey, every night is a special occasion. | А в Турции каждая ночь - особенная. |
| Antioch, in modern day Turkey, was the main focus in the East. | Антиохия, в современной Турции, была главным центром на востоке. |
| In Turkey, I was like this bishop, helping people. | В Турции я был важной фигурой, помогал людям. |
| I read a very funny headline in a satirical newspaper the other day, about the earthquake in Turkey. | На днях прочел смешной заголовок в газете о землетрясении в Турции. |
| Well, I'm not surprised, Ankara is in Turkey. | Ну я не удивлена. Анкара в Турции. |
| It was made in Turkey, fine work. | Сделана в Турции, хорошая работа. |
| A Turkish professor of German from Germany ends up in a German bookshop in Turkey. | Турецкий профессор германистики из Германии оказывается в немецком книжном магазине в Турции. |
| So, I hear you blocked the proposal to position Jupiter missiles in Turkey. | Слышал, заблокировали предложение разместить ракеты Юпитер в Турции. |