Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
Addendum 2 contains preliminary information on the fact-finding mission that the Special Rapporteur undertook to Turkey from 16 to 23 February 2006. В добавлении 2 содержится предварительная информация, касающаяся миссии Специального докладчика по установлению фактов в Турции с 16 по 23 февраля 2006 года.
With EUMETSAT, Turksat has proposed to set up three ground stations to be used for national satellites in Turkey. Совместно с ЕВМЕТСАТ "Турксат" предложил создать три наземных станции, которые использовались бы для связи с национальными спутниками в Турции.
The major advantage of Turkey and particularly Antalya is the absence of visa, a short-term flight and certainly reasonable prices. Огромным преимуществом Турции, и в частности Антальи, является также отсутствие визы, непродолжительный авиаперелет и, конечно же, доступные цены.
Turkey has a wide range of shops selling everything from jewellery to hand made carpets. В Турции огромный выбор различных магазинов, в которых продается все, начиная от драгоценностей, заканчивая коврами ручной работы.
He joined Mezarkabul (in Turkey widely known as Pentagram) in 1992 and contributed to the album Trail Blazer. В 1992 году присоединился к метал-группе Mezarkabul, более известной в Турции как Pentagram, и участвовал в создании их второго альбома Trail Blazer в качестве вокалиста.
As more refugees poured into Belgium from Turkey after 1915, these families became the major employers. Поскольку всё больше беженцев приезжали в Бельгию из Турции после 1915 года, эти семьи стали крупными работодателями для армянских беженцев.
While ethnically Zaza groups are not noteworthy in Turkey itself, large Alevi Zaza immigrant communities have formed in Great Britain and Germany. В то время как этнические преступные группы заза не особо известны в самой Турции, в Великобритании и Германии образовались крупные общины иммигрантов заза-алевитов.
Instead, we seek Turkey's historic reintegration into its immediate neighborhoods, thereby correcting an anomaly of the Cold War years. В действительности, мы стремимся к восстановлению исторической интеграции Турции со своими непосредственными соседями, устраняя тем самым аномалию десятилетий «холодной войны».
Turkey would then have to conduct dual negotiations - over Cyprus and over its own EU accession. В этом случае Турции придется вести двойные переговоры - с одной стороны по Кипру, а с другой по своему собственному вступлению в ЕС.
Within Turkey, opinion polls suggest that frustration with Europe is intensifying, while Iran is viewed with increasing favor. Внутри Турции опросы общественного мнения говорят о том, что разочарование в Европе усиливается, в то время как Иран рассматривается с растущим одобрением.
The same may happen in Turkey but its politics are harder and public finances far more troublesome. То же самое может случится и в Турции, но ее политика - сложнее, а государственные финансы - в гораздо более плачевном состоянии.
An IMF-supported program in 2001 unleashed rapid economic growth, based on Turkey's gradual but definitive transformation into a market economy. Программа, написанная при содействии МВФ, в 2001 году привела к быстрому экономическому росту, основанному на постепенном, но очень важном преобразовании Турции в рыночную экономику.
The Global Cost of Turkey's Crisis Во что обходится миру кризис в Турции?
Austria entered the war against Turkey in July 1737 but was defeated a number of times. Осмелев на фоне российских побед, в июле 1737 года Австрия объявила войну Турции, однако довольно скоро потерпела ряд поражений.
But it does not sanction Turkey or China for their human rights abuses, because such sanctions are strategically too costly. Но Америка не вводит санкции против Турции или Китая из-за нарушений прав человека в этих странах, потому что такие акции являются стратегически очень дорогими.
Psycho-social support for children affected by conflict and displacement was provided in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey. В Албании, бывшей Югославской Республике Македонии и Турции была организована психосоциальная помощь детям, пострадавшим от конфликта и вынужденным покинуть родные места.
ECMT PEER REVIEW ON INTERMODAL TRANSPORT POLICY IN TURKEY ОБМЕН МНЕНИЯМИ В РАМКАХ ЕКМТ ПО ВОПРОСУ ОБ ИНТЕРМОДАЛЬНОЙ ТРАНСПОРТНОЙ ПОЛИТИКЕ ТУРЦИИ
These make it clear that the Government of Turkey wishes to occupy Iraqi territory and establish so-called "security zones" there. Эти действия недвусмысленно указывают на то, что правительство Турции намеревается оккупировать иракскую территорию с целью создания там так называемых "зон безопасности".
Indiscriminate bombing of civilian settlements as part of government counter-insurgency tactics have been reported over the years in Colombia, Guatemala or south-eastern Turkey. Уже несколько лет сообщается о фактах беспорядочной бомбардировки мирных селений как составной части тактики борьбы правительства с повстанцами в Гватемале, Колумбии и в юго-восточной части Турции.
Turkey's report on its public administration approach in its five-year development plan, covering the period 1996-2000, is available to representatives. Представители могут ознакомиться с докладом Турции о ее подходе к вопросу государственного управления в ее пятилетнем плане развития, который охватывает период с 1996 по 2000 год.
In 1994, emergency management training programmes were conducted in Botswana, Turkey and Thailand for some 110 participants. В 1994 году программы подготовки по управлению деятельностью по оказанию чрезвычайной помощи с участием порядка 110 человек были реализованы в Ботсване, Турции и Таиланде.
Acts of terrorism against a diplomatic or consular mission or its staff were penalized more severely in Turkey than elsewhere. Акты терроризма, направленные против какого-либо дипломатического или консульского представительства или его персонала, караются в Турции строже, чем в любой другой стране.
Among earlier immigrants (from Greece, Yugoslavia and Turkey) women are greatly overrepresented among early pensioners. Среди иммигрантов, прибывших в страну в более ранний период (из Греции, Югославии и Турции), насчитывается крайне большой процент женщин, входящих в группу лиц, рано вышедших на пенсию.
After preliminary consideration of the information received, the Committee found that it was credible and contained well-founded indications that torture was practised systematically in Turkey. Проведя предварительное рассмотрение полученной информации, Комитет установил, что она достоверна и содержит хорошо обоснованные утверждения о том, что в Турции имеет место систематическое применение пыток.
The Greek Cypriot representative's slanderous accusations against Turkey in this regard are clearly politically motivated and are so base as to merit no detailed reply. Клеветнические обвинения в этой связи в адрес Турции со стороны представителя киприотов-греков преследуют, по всей очевидности, чисто политические цели и являются настолько низкими, что не заслуживают даже подробного ответа.