Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
Currently, 49 banks and 5 special financial establishments operate in Turkey. В настоящее время в Турции функционируют 49 банков и 5 специальных финансовых учреждений.
Large volumes of morphine were also seized in Mexico and Turkey. Большие количества морфина также были изъяты в Мексике и Турции.
In Europe, the illicit manufacture of opiates was reported in Belarus, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Turkey. В Европе сообщения о незаконном изготовлении опиатов были получены от Беларуси, Республики Молдовы, Российской Федерации и Турции.
The largest volumes seized in their respective subregions were reported by the Russian Federation, Turkey, Paraguay and Jamaica. Сообщения о наибольших объемах в соответствующих субрегионах поступили из Российской Федерации, Турции, Парагвая и Ямайки.
Seizures of morphine in Turkey rose again in 2004, accounting for 12 per cent of the world total. В Турции объем изъятий морфина в 2004 году опять возрос и составил 12 процентов общемирового объема.
During the 2004 reporting period, the findings and recommendations of ADRs for Turkey and Ukraine were disseminated through national workshops. В течение 2004 отчетного года на национальных семинарах была распространена информация о результатах и рекомендациях ОРР в Турции и Украине.
An oral presentation focused on cultural rights and the right to education in Turkey. Одно из устных сообщений было посвящено культурным правам и праву на образование в Турции.
In Turkey, the Ministry of Foreign Affairs was responsible for national coordination of issues related to trafficking in human beings. В Турции координацией усилий по борьбе с торговлей людьми на национальном уровне занимается министерство иностранных дел.
Throughout the year I also participated in national events in Turkey. Кроме того, на протяжении года я принимала участие в национальных мероприятиях, проводившихся в Турции.
Kurds living in Turkey were fully fledged citizens and enjoyed the same rights and benefits as Turks. Проживающие в Турции курды являются полноценными гражданами и имеют те же права и привилегии, что и турки.
Moreover, all the political parties in Turkey were determined to encourage greater participation by women. Кроме этого, все политические партии Турции намерены более активно привлекать женщин к своей работе.
In all regions of Turkey, including urban areas, there was a difference between the level of school attendance for girls and boys. Во всех районах Турции, включая городские районы, отмечается различие в уровне посещаемости школ девочками и мальчиками.
She would attribute such a reaction simply to the delegation's inability to answer the questions she had raised regarding Turkey's political vision. Она объясняет подобную реакцию простой неспособностью делегации ответить на вопросы, заданные ею в отношении политического видения Турции.
The Meeting took note of the launch of the initiative of Alliance of Civilizations, which is co-sponsored by Turkey. Участники совещания приняли к сведению начало реализации инициативы «Альянс цивилизаций», которая осуществляется при финансовой поддержке Турции.
The Ministry for Foreign Affairs of Turkey invited the Representative to Ankara for a working visit from 4 to 6 May 2005. Министерство иностранных дел Турции предложило Представителю совершить рабочую поездку в Анкару с 4 по 6 мая 2005 года.
Turkey's strategy in combating illicit drug trafficking was based on the principle of broad and effective international cooperation. Стратегия Турции в борьбе против незаконного оборота наркотиков основывается на принципе широкого и эффективного международного сотрудничества.
His delegation hoped that the Government of Turkey would engage constructively in order to resolve that problem. Делегация страны выражает надежду на то, что правительство Турции конструктивно подключится к работе, с тем чтобы решить эту проблему.
This initiative, co-sponsored by the President of the Government of Spain and the Prime Minister of Turkey, is more necessary today than ever. Эта инициатива, коспонсорами которой являются председатель правительства Испании и премьер-министр Турции, сегодня необходима как никогда.
The activities of civil society on youth issues in Turkey are also commendable. Следует отдать должное и деятельности гражданского общества, посвященной решению вопросов молодежи Турции.
We are part of the Alliance of Civilizations, initiated by Spain and Turkey and announced in July 2005. Мы являемся частью Альянса цивилизаций, начатого по инициативе Испании и Турции и провозглашенного в июле 2005 года.
Arms control, non-proliferation and disarmament are important elements of Turkey's national security policy. Контроль над вооружениями, нераспространение и разоружение - это важные элементы национальной политики Турции в области безопасности.
Like all other mandate holders who visited Turkey, the Special Rapporteur enjoyed full cooperation by the Turkish Government. Как и обладателям других мандатов, Специальному докладчику при посещении Турции было оказано полное содействие со стороны турецкого правительства.
We support Turkey's regional initiatives with the neighbours of Iraq and Egypt. Мы поддерживаем региональные инициативы Турции, предпринятые совместно с соседями Ирака и с Египтом.
The Constitutional Court has already made rulings in this respect, which form the basis for the application of the laws and other norms in Turkey. Конституционный суд уже принял соответствующие постановления, которые формируют основу для применения законов и других норм в Турции.
In Turkey, UNHCR assisted the authorities to identify asylum-seekers within a larger group which had been intercepted in the Aegean Sea. В Турции УВКБ оказало помощь властям в выявлении просителей убежища в составе более крупной группы лиц, которая была перехвачена в Эгейском море.