Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
Sunay Erdem also won Turkish National Landscape Architecture Awards in 2009, 2010 and 2013 which were given by Chamber of Landscape Architects in Turkey. Сунай Эрдем также выиграл Турецкой национальной ландшафтной Архитектуры Награды в 2009, 2010 и 2013, которые были даны палатой ландшафтных Архитекторов в Турции.
The third part is the era of the khans of Kumukh who opposed the colonial policy of Persia, Russia and Turkey. Третья часть это эпоха ханов Кумуха, которые противостояли колониальной политики Персии, России и Турции.
Soon after that, NTV refused to air a BBC World News package on press freedom in Turkey, breaking its partnership agreement with the BBC. Впоследствии NTV отказался транслировать репортаж BBC World News о свободе прессы в Турции, нарушив своё партнерское соглашение с BBC.
Dalaman is a district, as well as the central town of that district, situated on the southwestern coast of Turkey, in the Mugla Province. Даламан является районом, а также центральный город этого района, расположенного на юго-западном побережье Турции, в провинцию Мугла.
Located in Istanbul, Turkey, the museum was established by the Ministry of Culture and Tourism and opened on November 12, 2011. Музей расположен в Стамбуле, он был создан министерством культуры Турции, открытие состоялось 12 ноября 2011 года.
The earliest known machairodont genus is the middle Miocene Miomachairodus from Africa and Turkey. Самый ранний известный род Miomachairodus известен из среднего миоцена Африки и Турции.
Fearing a cover-up, the faculty members of Robert College asked the American Minister to Turkey, Horace Maynard, to conduct his own investigation. Опасаясь сокрытия истины, преподаватели Роберта-колледжа попросили американского посла в Турции, Горация Мейнарда, провести своё собственное расследование.
During this period of his life he visited Egypt, Turkey, and Syria, where he became interested in archaeology. За это время он побывал в Египте, Турции, Сирии, где серьёзно увлекся археологией.
The group said the attack had been carried out because "Turkey and its allies refused to acknowledge the genocide of Armenians". АРА заявила, что атака была следствием «отказа Турции и её союзников признать геноцид армян».
It is a partial migrant with many birds wintering on the coasts of Turkey, Lebanon and Israel. Большая часть птиц зимует мигрируя на побережье Турции, Ливана и Израиля.
Among the events she reported on was the Conference of Lausanne, at which the post-World War I fate of Turkey was decided. Среди событий, материалы о которых она написала, была Лозаннская конференция, на которой определялась судьба Турции.
Kayseri also has emerged as one of the most successful furniture-making hub in Turkey earned more than a billion dollars in export revenues in 2007. Кайсери также стал одним из самых успешных мебельных предприятий в Турции заработал более миллиарда долларов в экспортных доходах в 2007 году.
Under this procedure, the Committee will additionally adopt lists of issues prior to reporting for Cabo Verde, Guinea, Seychelles, Timor-Leste and Turkey. При этом Комитет дополнительно утвердит перечни вопросов до представления докладов для Кабо-Верде, Гвинеи, Сейшельских Островов, Тимор-Лешти и Турции.
But the old privileged elite is not the only group in Turkey that stands to gain from being part of Europe. Однако старая привилегированная элита не является единственной группировкой в Турции, которая получит выгоду от признания страны частью Европы.
European leaders gravely miscalculated at the start of Turkey's EU accession talks, believing that close ties would make the Middle East's conflicts Europe's problem. Европейские лидеры серьезно просчитались в начале переговоров о вступлении Турции в ЕС, полагая, что тесные связи сделают конфликты на Ближнем Востоке проблемой Европы.
Indeed, an attack would most likely increase America's reliance on unsavory Islamist rulers in countries ranging from Saudi Arabia and Qatar to Turkey and the United Arab Emirates. Действительно, любая атака с большой вероятностью увеличит зависимость Америки от сомнительных исламистских правителей в странах от Саудовской Аравии и Катара до Турции и Объединенных Арабских Эмиратов.
Visits to Gaza by the Emir of Qatar and Turkey's foreign minister, as well as by other regional leaders, have further buttressed Hamas's new stature. Посещение Газы эмиром Катара и министром иностранных дел Турции, а также другими региональными лидерами еще больше подкрепили новый подъем ХАМАСа.
This trend will continue, as Africa and Asia become robust markets for Turkey's construction firms, information technology, and green innovations. Эта тенденция будет продолжаться, поскольку Африка и Азия стали устойчивыми рынками для строительных фирм Турции, ее информационных технологий и зеленых инноваций.
This is mister Mansur. Assistant to the ambassador of Turkey. Это месье Менсур, культурный советник посольства Турции.
They've begun to walk in Israel and Palestine, in Jordan, in Turkey, in Syria. Люди стали ходить пешком по Израилю и Палестине, Иордании, Турции и Сирии.
And, if Europe is to become an active global player, rather than a museum, it needs the fresh perspective and energy of the people of Turkey. И если Европа должна стать активным глобальным игроком, а не музеем, то ей необходима свежая перспектива и энергия народа Турции.
The most recent Nobel laureate in literature, Orhan Pamuk, was prosecuted in Istanbul for denying Turkey's official history by saying that the Armenian genocide actually occurred. Последний нобелевский лауреат в области литературы Орхан Памук преследовался в Стамбуле за отрицание официальной истории Турции, утверждая, что геноцид армян действительно имел место.
BANGKOK - From Thailand to Turkey to Ukraine, the relationship between ruling majorities and electoral minorities has become combustible - and is threatening to erode the legitimacy of democracy itself. БАНГКОК - От Таиланда до Турции и Украины отношения между правящим большинством и электоральным меньшинством превратились в гремучую смесь - и это угрожает эрозией легитимности самой демократии.
But, in Turkey's view, they should not have to cross the border to be safe. Но, по мнению Турции, им не надо пересекать границу в поисках безопасности.
But Arab governments - and their security services - are beginning to ask themselves whether Turkey's policies will undermine whatever internal stability their states possess. Но арабские правительства - и их службы безопасности - начинают спрашивать себя, будет ли политика Турции подрывать существующую внутреннюю стабильность в их государствах.