Davutoglu began conventionally, declaring that Turkey's geopolitical situation would always dictate the country's foreign policy. |
Давутоглу начал обыденно, заявив, что геополитическая ситуация в Турции всегда будет диктовать внешнюю политику страны. |
The Arab world's pain is acutely felt, owing to Turkey's historical, religious, and emotional bonds with these countries. |
Боль арабского мира остро ощущается в силу исторических, религиозных и эмоциональных связей Турции с этими странами. |
Yet, given the regional context, Turkey's internal tensions now represent a serious threat. |
Все же, учитывая ситуацию в регионе, внутренняя напряженность в Турции теперь представляет большую опасность. |
But developments in recent years have enabled Turkey to become a more active player in the region, and to score several diplomatic successes. |
Но события последних лет позволили Турции стать более активным игроком в регионе и добиться некоторых дипломатических успехов. |
Turkey's ability to make headway in the Middle East reflects the erosion of US legitimacy and lack of EU influence. |
Способность Турции успешно действовать на Ближнем Востоке объясняется эрозией легитимности США и слабостью влияния ЕС. |
Two additional factors further enhance Turkey's potential for regional influence. |
Потенциал Турции влиять на ситуацию в регионе усиливается ещё двумя дополнительными факторами. |
For optimists, Turkey's growing regional influence enhances its value for the EU. |
Оптимисты считают, что растущее региональное влияние Турции повышает её ценность в глазах ЕС. |
Turkey remains concerned that Iraq may be America's next target. |
В Турции сохраняется обеспокоенность, что Ирак может стать следующей целью Соединенных Штатов. |
Erdoğan's plan, however, depends on ending Turkey's 30-year conflict with its own Kurdish population. |
Однако реализация плана Эрдогана зависит от прекращения 30-летнего конфликта Турции со своим собственным курдским населением. |
This may be why the Armenian Patriarch urged ethnic Armenians in Turkey to vote for the AKP in last July's elections. |
Возможно, именно поэтому армянский патриарх убеждал этнических армян в Турции голосовать за АКР на выборах в прошлом июле. |
Only that course will enable Turkey to construct a better constitution than it has now. |
Только этот курс позволит Турции создать лучшую конституцию, чем та, что есть у нее сегодня. |
The headscarf that Gül's wife wears for religious reasons was seen as an assault on Turkey's sacrosanct principle of secularism. |
Платок, который по религиозным причинам носит жена Гюла, был расценен как нападок на священный принцип отделения церкви от государства в Турции. |
Many foreign commentators described the presidential and parliamentary elections as a contest between Turkey's secular past and a putative Islamist future. |
Многие иностранные обозреватели описывали президентские и парламентские выборы, как соперничество между светским прошлым Турции и предполагаемым исламистским будущим. |
Turkey's membership will likely be discussed at December's Copenhagen summit of EU leaders. |
Вступление Турции, вероятно, будет обсуждаться в декабре на саммите лидеров Евросоюза в Копенгагене. |
As for Turkey's government, its official priority remains its own entry into the EU. |
Что касается турецкого правительства, то его официальным приоритетом является вступление в ЕС самой Турции. |
This is unfortunate for both Turkey and Europe. |
Это не на пользу ни Турции, ни Европе. |
The stability and territorial integrity of the Gulf States is a strategic priority for Turkey; that is clearly not the case for Iran. |
Стабильность и территориальная целостность Персидского залива является стратегическим приоритетом Турции, это явно не в пользу Ирана. |
Turkey's foreign policy, unlike Iran's, needs a stable environment to prosper. |
Внешняя политика Турции, в отличие от Ирана, нуждается для процветания в устойчивой окружающей среде. |
It also puts at risk Turkey's robust economic penetration into Arab markets. |
Это также ставит удачное экономическое проникновение Турции на арабские рынки под угрозу. |
MINT, the economies of Mexico, Indonesia, Nigeria, and Turkey. |
МИНТ - акроним Мексики, Индонезии, Нигерии и Турции. |
"Best Model of Turkey". |
«Лучшая газета Турции»). |
Van Brussel died from heart failure during a vacation stay in Turkey. |
Умер от острой коронарной недостаточности, находясь на отдыхе в Турции. |
Daum had previously coached in Turkey, winning the league with Beşiktaş in 1994-95. |
Даум ранее занимаясь тренерской работой в Турции, выигрывал чемпионат с «Бешикташем» в сезоне 1994/95. |
International Many news sources, and the governments of Turkey and France, have described the attack as a "massacre". |
Ряд зарубежных средств массовой информации, а также пресс-службы правительств Турции и Франции назвали операцию «резнёй». |
A small, isolated population nests in eastern Turkey. |
Есть данные о небольшой популяции на востоке Турции. |