| Davutoglu began conventionally, declaring that Turkey's geopolitical situation would always dictate the country's foreign policy. | Давутоглу начал обыденно, заявив, что геополитическая ситуация в Турции всегда будет диктовать внешнюю политику страны. |
| The Arab world's pain is acutely felt, owing to Turkey's historical, religious, and emotional bonds with these countries. | Боль арабского мира остро ощущается в силу исторических, религиозных и эмоциональных связей Турции с этими странами. |
| Yet, given the regional context, Turkey's internal tensions now represent a serious threat. | Все же, учитывая ситуацию в регионе, внутренняя напряженность в Турции теперь представляет большую опасность. |
| But developments in recent years have enabled Turkey to become a more active player in the region, and to score several diplomatic successes. | Но события последних лет позволили Турции стать более активным игроком в регионе и добиться некоторых дипломатических успехов. |
| Turkey's ability to make headway in the Middle East reflects the erosion of US legitimacy and lack of EU influence. | Способность Турции успешно действовать на Ближнем Востоке объясняется эрозией легитимности США и слабостью влияния ЕС. |
| Two additional factors further enhance Turkey's potential for regional influence. | Потенциал Турции влиять на ситуацию в регионе усиливается ещё двумя дополнительными факторами. |
| For optimists, Turkey's growing regional influence enhances its value for the EU. | Оптимисты считают, что растущее региональное влияние Турции повышает её ценность в глазах ЕС. |
| Turkey remains concerned that Iraq may be America's next target. | В Турции сохраняется обеспокоенность, что Ирак может стать следующей целью Соединенных Штатов. |
| Erdoğan's plan, however, depends on ending Turkey's 30-year conflict with its own Kurdish population. | Однако реализация плана Эрдогана зависит от прекращения 30-летнего конфликта Турции со своим собственным курдским населением. |
| This may be why the Armenian Patriarch urged ethnic Armenians in Turkey to vote for the AKP in last July's elections. | Возможно, именно поэтому армянский патриарх убеждал этнических армян в Турции голосовать за АКР на выборах в прошлом июле. |
| Only that course will enable Turkey to construct a better constitution than it has now. | Только этот курс позволит Турции создать лучшую конституцию, чем та, что есть у нее сегодня. |
| The headscarf that Gül's wife wears for religious reasons was seen as an assault on Turkey's sacrosanct principle of secularism. | Платок, который по религиозным причинам носит жена Гюла, был расценен как нападок на священный принцип отделения церкви от государства в Турции. |
| Many foreign commentators described the presidential and parliamentary elections as a contest between Turkey's secular past and a putative Islamist future. | Многие иностранные обозреватели описывали президентские и парламентские выборы, как соперничество между светским прошлым Турции и предполагаемым исламистским будущим. |
| Turkey's membership will likely be discussed at December's Copenhagen summit of EU leaders. | Вступление Турции, вероятно, будет обсуждаться в декабре на саммите лидеров Евросоюза в Копенгагене. |
| As for Turkey's government, its official priority remains its own entry into the EU. | Что касается турецкого правительства, то его официальным приоритетом является вступление в ЕС самой Турции. |
| This is unfortunate for both Turkey and Europe. | Это не на пользу ни Турции, ни Европе. |
| The stability and territorial integrity of the Gulf States is a strategic priority for Turkey; that is clearly not the case for Iran. | Стабильность и территориальная целостность Персидского залива является стратегическим приоритетом Турции, это явно не в пользу Ирана. |
| Turkey's foreign policy, unlike Iran's, needs a stable environment to prosper. | Внешняя политика Турции, в отличие от Ирана, нуждается для процветания в устойчивой окружающей среде. |
| It also puts at risk Turkey's robust economic penetration into Arab markets. | Это также ставит удачное экономическое проникновение Турции на арабские рынки под угрозу. |
| MINT, the economies of Mexico, Indonesia, Nigeria, and Turkey. | МИНТ - акроним Мексики, Индонезии, Нигерии и Турции. |
| "Best Model of Turkey". | «Лучшая газета Турции»). |
| Van Brussel died from heart failure during a vacation stay in Turkey. | Умер от острой коронарной недостаточности, находясь на отдыхе в Турции. |
| Daum had previously coached in Turkey, winning the league with Beşiktaş in 1994-95. | Даум ранее занимаясь тренерской работой в Турции, выигрывал чемпионат с «Бешикташем» в сезоне 1994/95. |
| International Many news sources, and the governments of Turkey and France, have described the attack as a "massacre". | Ряд зарубежных средств массовой информации, а также пресс-службы правительств Турции и Франции назвали операцию «резнёй». |
| A small, isolated population nests in eastern Turkey. | Есть данные о небольшой популяции на востоке Турции. |