The Economist cited its reopening as a mosque as an example of eradication of the Armenian cultural heritage in Turkey. |
Журнал The Economist привёл открытие данного строения в качестве мечети в качестве примера искоренения армянского культурного наследия в Турции. |
Serbia's success in the First Balkan War against Turkey in 1912 had increased the number of Catholics within greater Serbia. |
Успех Сербии в Первой Балканской войне против Турции в 1912 году способствовал увеличению числа католиков в Великой Сербии. |
Currently, tea is cultivated in over thirty countries; mainly China, India, Burma, Japan, Vietnam, Sri Lanka, Kenya, Argentina and Turkey. |
В настоящий момент чай выращивается в более чем 30 государствах, в основном в Китае, Индии, Бирме, Японии, Вьетнаме, на Шри-Ланке, Кении, Аргентине и Турции. |
2015 - Vodafone Park stadium in Istanbul, Turkey implemented FUNTORO Stadium & Arena solutions as a part of its modernization project. |
В 2015 году стадион Vodafone Park в Стамбуле, Турции внедряет FUNTORO Stadium & Arena solutions в рамках проекта модернизации. |
In Turkey, however, Osmanov found out about the interviews that shortly before Mustafa Dzhemilev gave two Turkish newspapers "Hurriyet" and "Sabah". |
В Турции, однако, Османов узнал об интервью, которые незадолго до этого Мустафа Джемилев дал двум турецким газетам «Хюрриет» и «Сабах». |
SECE is a Turkish company established in 1986, having ongoing activities in Turkey, Turkmenistan and Russia. |
SECE была основана в 1986 году. Рабочая деятельность осуществляется на территории Турции, Туркменистана и Российской Федерации. |
Azerbaijan is one of the few majority Muslim countries besides Turkey, Egypt, Jordan and the former Soviet republics to develop bilateral strategic and economic relations with Israel. |
Азербайджан является одной из немногих в большинстве мусульманских стран, кроме Турции, Египта, Иордании а также бывших советских республик Центральной Азии, у которых развиты двусторонние политические и экономические отношения с Израилем. |
Verbund has business relations in more than 20 countries, as well as 13 offices and/or equity interests throughout Europe and one in Turkey. |
Verbund имеет деловые отношения с компаниями, расположенными в более чем 20 странах мира, а также - 13 офисов и/ или акционерных компаний по всей Европе и одну - в Турции. |
In 1969 the Israeli government had proposed the formation of an anti-Pan-Arab alliance consisting of the United States, Israel, Ethiopia, Iran and Turkey. |
В 1969 году израильское правительство предложило создать анти-пан-арабский альянс, состоящий из США, Израиля, Эфиопии, Ирана и Турции. |
Eight years after the company first started operating in the country, Paypal ceased operations in Turkey on 6 June 2016 when Turkish financial regulator BDDK denied it a payments license. |
Спустя восемь лет после того, как компания впервые начала работать в стране, Paypal прекратила свою деятельность в Турции 6 июня 2016 года, когда турецкий финансовый регулятор BDDK отказал ей в платежной лицензии. |
In Turkey, where the company has been in partnership with Uzun since 2011, it leads surveys to identify areas for the production of geothermal energy. |
В Турции, где компания с 2011 года сотрудничает с Uzun, она проводит исследования по выявлению областей, подходящих для производства геотермальной энергии. |
TransUzbekistan is one of a series of specialised transport exhibitions organised by ITE in Azerbaijan, Kazakhstan, Russia and Turkey. |
Выставка TransUzbekistan входит в серию специализированных транспортных событий, проводимых Международной компанией ITE в Азербайджане, Казахстане, России и Турции. |
Vakit wrote that the Chief rabbi of Turkey must leave the country because he did not condemn the Israeli operation "Cast Lead". |
«Vakit» писал, что главный раввин Турции должен покинуть страну, поскольку он не осуждает израильскую операцию «Литой свинец». |
Conventionally armed Honest John remained in the arsenals of Greece, Turkey and South Korea until at least the late 1990s. |
Вооруженные фугасными боеголовками ракеты «Честный Джон» оставались в арсеналах Греции, Турции и Южной Кореи по крайней мере до конца 1990-х. |
On 27 January 2010 at the International Holocaust Remembrance Day Turkish Foreign Ministry announced that Turkey would continue its policy aimed against antisemitism, racism, xenophobia and discrimination. |
27 января 2010 года в Международный день памяти жертв Холокоста министерство иностранных дел Турции заявило, что Турция будет продолжать политику, направленную против антисемитизма, расизма, ксенофобии и дискриминации. |
In 2014 variants of the MF35 were still being built in India, Pakistan and Turkey. |
По состоянию на 2014 год модификации MF35 по-прежнему собираются в Индии, Пакистане и Турции. |
In 2011, QI Group resumed operations in Turkey with the acquisition of the Dögan Hotel in Antalya. |
В 2011 году QI Group возобновило деятельность в Турции, открыв отель Dögan в Старой Анталии. |
It also aired on Jetix in Europe, Nickelodeon and ABC in Australia, and Maxi TV in Turkey. |
«Тутенштейн» также шёл на Jetix в Европе, СТС в России, Nickelodeon и ABC в Австралии и Maxi TV в Турции. |
Women in Turkey have an active participation in national politics, and the number of women in the Turkish parliament has been increasing steadily in recent elections. |
Они активно участвуют в создании и проведении национальной политики Турции: число женщин-депутатов в парламенте страны неуклонно растет с каждыми выборами. |
In 1724 Surkhay-khan I refused to acknowledge the extension of Ferhat-pasha treaty that passed Shirvan from Persia to Turkey. |
В 1724 году Сурхай-хан I отказался признать Стамбульский договор, согласно которому Ширван переходил от Персии к Турции. |
The region which the Muslims called Rome included the area which is now Southern Turkey east of the Taurus Mountains. |
В регион, который мусульмане называли Римом, входили области современной южной Турции к востоку от хребта Тавр. |
She sank on 20 February 1942 in the Sea of Marmara during her fifth voyage from İstanbul, Turkey to Piraeus, Greece. |
Судно затонуло 20 февраля 1942 года в Мраморном море, в ходе своего последнего, пятого, рейса из Турции в Пирей, Греция. |
With only four weeks in Turkey, Arroyo was invited to play in the league All-Star game to be held in January 2012. |
Проведя всего месяц в Турции Арройо был приглашен на матч Всех Звёзд, который проходил в январе 2012 года. |
In Turkey, we can find relics from the times of Byzantium, at each step we find Greek and Roman monuments. |
В Турции, мы можем найти реликвии, оставшиеся со времен Византии, на каждом шаге мы находим греческие и римские памятники. |
It was Turkey's third, the first woman-to-woman and the first three-dimensional with bone tissue. |
Это была третья в Турции, первая от женщины-женщине и первая трехмерная трансплантация с использованием костной ткани. |