Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
The preparatory meeting was attended by representatives of the following Permanent Missions in Geneva: Azerbaijan, Iran (Islamic Republic of), Kazakhstan, Russian Federation, Turkey and Uzbekistan. В работе подготовительного совещания участвовали представители постоянных представительств в Женеве следующих стран: Азербайджана, Ирана (Исламская Республика), Казахстана, Российской Федерации, Турции и Узбекистана.
Both Germany and Turkey maintained bilateral treaties with Afghanistan in the potentially incompatible area of air transport; neither treaty makes provision for the outbreak of armed conflict. У Германии и Турции существовали двусторонние договоры с Афганистаном в возможно несовместимой сфере воздушного транспорта; ни в том, ни в другом договоре не предусматривалось положение, касающееся начала вооруженного конфликта.
Turkey should ratify the Aarhus Convention and give priority to developing the infrastructure necessary to implement it; Турции следует ратифицировать Орхусскую конвенцию и уделять приоритетное внимание вопросу создания инфраструктуры, необходимой для ее осуществления;
As one of the last States to have acceded to the Convention, Turkey would need some time to meet its reporting obligations. Турции, одному из последних государств, присоединившихся к Конвенции, понадобится время для того, чтобы выполнить свои обязательства в том, что касается представления доклада.
The ensemble has represented Azerbaijan with success at international festivals in Turkey, Iraq, Poland, Italy, Israel, Bulgaria, Taiwan and Brazil. Ансамбль успешно представил Азербайджан на Международных фестивалях, проводимых в Турции, Ираке, Польше, Италии, Израиле, Болгарии, Тайване, Бразилии.
Her Government was developing policies aimed at increasing women's participation in the workforce, a process that would likely accelerate during Turkey's European Union accession process. Правительство Турции ведет работу над программами по увеличению доли женщин среди работающего населения, и этот процесс, по всей вероятности, еще более ускорится в процессе ее вступления в Европейский союз.
Ms. Coker-Appiah said that she welcomed the new Civil Code in Turkey, as marriage was a social institution in which women's human rights were regularly violated. Г-жа Кокер-Аппиа говорит, что она приветствует принятие в Турции нового Гражданского кодекса, поскольку брак является социальным институтом, в рамках которого права человека женщин подвергаются регулярному нарушению.
Europe, too, has suffered from appalling atrocities over the past two years in Russia, Turkey, Spain and the United Kingdom. Европа также пострадала от чудовищных терактов, произошедших за последние два года в России, Турции, Испании и Соединенном Королевстве.
The Board welcomed the report and resolution of the Fifth Conference and thanked the Government of Turkey for its generosity and for hosting a successful Conference. Совет приветствовал доклад и резолюцию Пятой конференции и выразил признательность правительству Турции за его радушие и за принятие в своей стране увенчавшейся успехом Конференции.
Websites on the Year were created in Australia, Azerbaijan, Mongolia, the Philippines and Uzbekistan; and Turkey created a virtual microfinance information centre. В Австралии, Азербайджане, Монголии, на Филиппинах и в Узбекистане были созданы веб-сайты, посвященные Году, а в Турции был создан виртуальный информационный центр по вопросам микрофинансирования.
In eight of these cases, from Argentina, Bolivia, the Dominican Republic, India, Israel, the Gambia and Turkey, defenders were killed. В восьми таких случаях в Аргентине, Боливии, Доминиканской Республике, Индии, Израиле, Гамбии и Турции сообщается об убийстве правозащитников.
That grew to over $600 million in 2005, which corresponds to 0.17 per cent of Turkey's gross domestic product. В 2005 году она превысила 600 млн. долл. США, что составляет 0,17 процента валового внутреннего продукта (ВВП) Турции.
We very much hope that such a meeting will generate further interest and support for the LDCs, both in Turkey and the region. Мы очень надеемся, что такое совещание пробудит дальнейший интерес к НРС и обеспечит их поддержку как в Турции, так и во всем нашем регионе.
These greater objectives help explain our active diplomacy, primarily in regions such as the Balkans, the Middle East and the Caucasus surrounding Turkey. Эти масштабные цели лежат в основе наших активных дипломатических усилий, предпринимаемых прежде всего в таких регионах, как Балканы, Ближний Восток и Кавказ, которые находятся в непосредственной близости от Турции.
With our neighbour, Turkey, it is not only economic cooperation that suffers, but also the dialogue between our two peoples. Если говорить о соседней с нами Турции, то страдает не только экономическое сотрудничество, но и диалог между двумя нашими народами.
Now my children are running around in exactly the same streets, and their best friends come from China, Iran, Pakistan and Turkey. Сегодня мои дети бегают по тем же улицам, а их лучшие друзья - выходцы из Китая, Ирана, Пакистана и Турции.
They are primarily concentrated in Turkey, Iran, Russia and Israel, as well as in other countries of the former Soviet Union. В основном они проживают в Турции, Иране, России, Израиле, а также в странах, входивших в состав бывшего Советского Союза.
Through the tumultuous years of our fight against terrorism, the United States always stood, and at times singularly, by Turkey. В течение этих трудных лет нашей борьбы против терроризма Соединенные Штаты всегда были на стороне Турции и порой выступали в качестве единственного ее сторонника.
However, the security situation around Turkey is distinctly different from that which the proponents of the Ottawa process face. Однако ситуация в плане безопасности вокруг Турции сильно отличается от того положения, в котором находятся государства, выступающие в поддержку Оттавского процесса.
In this regard, we applaud the statement issued in Istanbul on 13 February 2002 by the Foreign Ministers of Turkey, Greece, Romania and Bulgaria. В этой связи мы приветствуем заявление, опубликованное 13 февраля 2002 года в Стамбуле министрами иностранных дел Турции, Греции, Румынии и Болгарии.
He thus wished to thank the Government of Turkey for the exemplary manner in which it had facilitated his mission in February 2006. В связи с этим оратор хочет поблагодарить правительство Турции за образцовую помощь, которую оно оказало его миссии в феврале 2006 года.
New investments were initiated in Egypt and Turkey, and there were substantial increases in investments in India and Singapore. Новые инвестиции были осуществлены в Египте и Турции, и значительно увеличились инвестиции в Индии и Сингапуре.
Foreign Trade Expert, Prime Ministry, Turkey эксперт премьер-министра Турции по вопросам внешней торговли
The Committee also encouraged involved Governments and supported the organization of an informal meeting of the Southern Euro-Asian corridor countries to be hosted by Turkey in 2004. Комитет также настоятельно призвал заинтересованные правительства принять участие в неофициальном совещании стран Южного евро-азиатского коридора, которое состоится в Турции в 2004 году, и поддержал идею его организации.
The representative of Turkey stated that as an emerging donor, it had provided official development assistance that had averaged over $100 million annually since 1997. Представитель Турции указал, что как новый донор его страна предоставила официальную помощь в целях развития, которая с 1997 года составляла в целом более 100 млн. долл. США в год.