Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
These "control" techniques are used by the husband in the women's home country as well, as demonstrated by the statistics in Turkey. Случай Турции служит примером того, что такому "контролю" со стороны мужа женщина подвергается и у себя на родине.
In 1997, workshops were held in, inter alia, Swaziland, the United Republic of Tanzania, South Africa, Cote d'Ivoire and Turkey. В 1997 году такие рабочие совещания состоялись, в частности, в Свазиленде, Объединенной Республике Танзания, Южной Африке, Кот-д'Ивуаре и Турции.
In 1984, the PKK began an armed struggle to set up an autonomous or independent homeland in the south-east of Turkey. В 1984 году РПК начала вооруженную борьбу за предоставление автономного или независимого статуса их землям, находящимся на юго-востоке Турции.
I wish to express our gratitude for the joint efforts undertaken by neighbouring Turkey and Greece to establish a joint unit to cope with natural disasters. Я хотел бы выразить благодарность соседним странам Турции и Греции за предпринятые ими совместные усилия в целях создания совместной группы по оказанию помощи в случае стихийных бедствий.
The letter of the Turkish Permanent Representative ends with an unmistakably clear and direct threat against Cyprus, that Turkey will "take the measures it deems appropriate". В конце письма Постоянного представителя Турции содержится явная и прямая угроза в адрес Кипра, поскольку в нем говорится, что Турция "сохраняет за собой право принимать меры, которые она считает нужными".
The delegation replied that each case included in the list contained all the elements required by the Working Group's methods of work before its submission to the Government of Turkey and was therefore admissible. Представители делегации в свою очередь сообщили, что в пояснениях к каждому случаю, включенному в список до его представления правительству Турции, содержались все элементы, которые требуются в соответствии с методами работы Группы, и поэтому все эти случаи являются приемлемыми.
Career military training, which begins at the age of 15 in Turkey, should not be regarded as constituting involvement of children in armed conflicts. Профессиональную военную подготовку, которая начинается в Турции с 15 лет, не следует рассматривать в рамках вопроса, касающегося вовлечения детей в вооруженные конфликты.
A technical study mission to Bulgaria, Greece, Hungary, Poland, Romania, Slovakia and Turkey was conducted from 24 November to 7 December 1998. В период с 24 ноября по 7 декабря 1998 года была осуществлена миссия по технической оценке в Болгарии, Венгрии, Греции, Польше, Румынии, Словакии и Турции.
His long diplomatic experience, especially as Turkey's Ambassador in Tehran, Moscow and Bonn, would be very useful to the Committee. Богатый дипломатический опыт г-на Вурала, который, в частности, работал послом Турции в Тегеране, Москве и Бонне, будет весьма полезен Комитету.
Some interventions were made in collaboration with other non-governmental organizations, for instance, on Guatemala, Mexico (Chiapas), Colombia and Turkey. Некоторые доклады были подготовлены в сотрудничестве с другими неправительственными организациями, например доклады по Гватемале, Мексике (Чиапас), Колумбии и Турции.
(c) Lawyers who publicly comment on the human rights practices of Turkey; and с) адвокаты, которые публично комментируют практику Турции в области прав человека; и
The Special Rapporteur thanks the Government of Turkey for its responses and welcomes the release of Esber Yagmurdereli, albeit on a suspended sentence for health reasons. Специальный докладчик выражает признательность правительству Турции за его ответы и приветствует освобождение Эсбера Ягмурдерели, даже несмотря на то, что приведение приговора в исполнение было приостановлено ввиду состояния здоровья.
The majority of these cases reportedly occurred in south-east Turkey, in areas where a state of emergency was in force. Большинство из этих случаев, как сообщается, имели место в юго-восточной части Турции, в тех районах, где было объявлено чрезвычайное положение.
Courses are being given in Colombia, Jordan, Nepal, Turkey, and the United Republic of Tanzania in 1998. В 1998 году такие курсы организованы в Колумбии, Иордании, Непале, Турции и Объединенной Республике Танзании.
I also wish to welcome our new colleagues from the Republic of Korea, the Russian Federation and Turkey who have recently joined the work in the CD. Хочу также приветствовать новых коллег из Республики Корея, Российской Федерации и Турции, которые недавно присоединились к нашей работе на КР.
I also wish to take this opportunity to welcome our new colleagues, the ambassadors of Russia, Turkey and the Republic of Korea. Я хотел бы также, пользуясь возможностью, приветствовать наших новых коллег - послов России, Турции и Республики Корея.
Those affected by such policies or actions therefore come within the 'jurisdiction' of Turkey for the purposes of article 1 of the Convention. Поэтому, для целей статьи 1 Конвенции, лица, пострадавшие от такой политики или таких действий, подпадают под "юрисдикцию" Турции.
The Court case Şahin v. Turkey concerned the refusal of admission to lectures and examinations at Istanbul University for students whose heads were covered. Рассмотренное в Суде дело Сахин против Турции касалось отказа в допуске к лекциям и экзаменам в Стамбульском университете учащихся в головных уборах.
Relevant legal provisions aimed at preventing the financing, planning, facilitation or commission of terrorist acts directed from Turkey at other States Соответствующие положения законодательства, направленные на предотвращение финансирования, планирования, поддержку или совершение террористических актов из Турции в отношении других государств
The Ad hoc Meeting requested the secretariat to contact Azerbaijan to verify the itinerary and to check that the proposal was also agreeable to Armenia and Turkey. Специальное совещание поручило секретариату связаться с Азербайджаном с целью проверки данного маршрута и убедиться в том, что данное предложение является приемлемым также для Армении и Турции.
In Turkey, most of maritime ports projects were funded from the national budget, but insufficient sources caused delays in timely completion of projects. В Турции большая часть проектов морских портов финансируется из национального бюджета, однако нехватка ресурсов приводит к задержкам в своевременном завершении проектов.
We wish to pay tribute to the United Kingdom's orderly handover to Turkey as lead country. Мы хотели бы воздать должное Соединенному Королевству за организованную передачу полномочий Турции как стране, взявшей на себя командование.
2 Organise a seminar in Turkey in 2004; Организовать в 2004 году в Турции семинар.
Holding a seminar in Turkey in 2004 Проведение семинара в Турции в 2004 году.
The meeting will focus on heightened security and trade facilitation issues and will be organized jointly by UNECE, EAN International and the Government of Turkey. В центре внимания данного совещания, которое будет организовано совместно ЕЭК ООН, "ЕАН Интернэшнл" и правительством Турции, будут находиться вопросы укрепления безопасности и упрощения процедур торговли.