Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
Turkey and Poland install them at the consumer's request. В Турции и Польше устанавливают сигнализаторы по желанию потребителя.
Turkey's initial efforts in this area are important. Первоначальные усилия Турции в этой области имеют большое значение.
The letter of the Permanent Representative of Armenia contains several allegations along with language that accuses Turkey of "juggling" with historical data. Письмо Постоянного представителя Армении содержит ряд утверждений, сформулированных как обвинение Турции в «фальсификации» исторических реалий.
With this object in view, an entire system of measures was worked out to strengthen Russian influence in Turkey. С этой целью был разработан целый комплекс мер, направленных на укрепление влияния России в Турции.
It had been given responsibility for a country-wide methyl bromide phase-out project in Turkey. На Организацию возложена ответственность за осуществляемый в Турции общенациональный проект по поэтапному отказу от применения бромистого метила.
The following delegations contributed case studies: Austria, Lithuania, Poland, Russian Federation, Slovakia, Slovenia and Turkey. Делегации Австрии, Литвы, Польши, Российской Федерации, Словакии, Словении и Турции представили тематические исследования.
In Romania, Turkey and Bosnia and Herzegovina, a State enterprise. В Румынии, Турции и Боснии и Герцеговинё это государственная организация.
We initiated a tripartite meeting among the Ministers for Foreign Affairs of Armenia, Azerbaijan and Turkey in May. Мы выступили с инициативой проведения в мае трехстороннего совещания министров иностранных дел Армении, Азербайджана и Турции.
It is my honour and privilege today to address this distinguished assembly on behalf of Turkey at this important occasion. Сегодня для меня большая честь выступать в этой уважаемой Ассамблее от имени Турции в связи с этим важным мероприятием.
Provision of bilateral statistical advice to Belarus, Bosnia and Herzegovina, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey and Yugoslavia. Оказание двусторонней статистической консультативной помощи Беларуси, Боснии и Герцеговине, бывшей югославской Республике Македонии, Турции и Югославии.
However, besides mentioning these important advantages, I should remind the Assembly of the high rates of urbanization in Turkey. Однако наряду с этими важными достижениями я должен напомнить Ассамблее о высоких темпах урбанизации в Турции.
The Government of Turkey is resolved to continue to take part and contribute to this long but rewarding process. Правительство Турции исполнено решимости продолжать свое участие в этом долгом, но многообещающем процессе и всячески содействовать ему.
Social Planner, Ministry of Tourism, Government of Turkey, 1969-1970, 1972. Работник по вопросам социального планирования, министерство туризма, правительство Турции, 1969 - 1970 годы, 1972 год.
Complete data were available from Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Latvia, Lithuania, Norway and Turkey. Полные данные были получены от Болгарии, Дании, Латвии, Литвы, Норвегии, Турции и Чешской Республики.
At the invitation of the Government, the Special Rapporteur visited Turkey from 19 February to 1 March 2001. В период с 19 февраля по 1 марта 2001 года Специальный докладчик по приглашению правительства Турции посетила эту страну.
The Special Rapporteur had the opportunity to meet with Ms. Keskin during her visit to Turkey in February 2001. Специальный докладчик имела возможность встретиться с г-жой Кескин в ходе посещения ею Турции в феврале 2001 года.
For the Special Rapporteur's observations concerning the Kurdish community in Turkey, see addendum 1 to the present report. Замечания Специального докладчика по поводу положения общины курдов в Турции содержатся в добавлении 1 к настоящему докладу.
As for Turkey, we are determined to carry forward our friendly and mutually beneficial relations with Serbia. Что касается Турции, то мы полны решимости развивать наши дружественные и взаимовыгодные отношения с Сербией.
The observer for Turkey also announced that his Government was considering increasing its contribution to the Centre. Наблюдатель от Турции также заявил, что его правительство рассматривает возможность увеличить свой взнос на нужды Центра.
In essence, the above-mentioned document contains baseless allegations against Turkey which do not deserve a reply. По существу в вышеупомянутом документе содержатся безосновательные заявления, направленные против Турции, которые не заслуживают ответа.
Turkey's continuing denial of the genocide of the Armenians in the Ottoman Empire has only intensified our aspirations for historical justice. Продолжающийся отказ Турции признать геноцид армянского народа во время Османской империи лишь усиливает наше стремление к восстановлению исторической справедливости.
This document transmits comments by Turkey, Palestine and international organizations. Настоящий документ препровождает замечания Турции, Палестины и международных организаций.
The observers for Croatia, the Republic of Korea, Slovakia and Turkey also made statements to the Commission. С заявлениями в Комиссии выступили наблюдатели от Хорватии, Республики Кореи, Словакии и Турции.
Since it had received no responsive action from the said NGO, the Government of Turkey had brought the issue before the Committee. Поскольку оно не получило ответа от упомянутой НПО, правительство Турции поставило этот вопрос в Комитете.
A study on restorative justice was conducted in Turkey. В Турции проведено исследование по вопросу о реституционном правосудии.