The Government of Turkey confirmed that there are 12 Indonesian nationals on board that vessel. |
Правительство Турции подтвердило, что на борту этого судна находилось 12 граждан Индонезии. |
Most recently, formal memorandums of understanding were signed with institutions in Turkey and Israel. |
Совсем недавно были подписаны официальные меморандумы о взаимопонимании с институтами Турции и Израиля. |
Azerbaijan was among the first countries to join the Alliance of Civilizations, an initiative by Turkey and Spain. |
Азербайджан был в числе первых стран, присоединившихся к «Альянсу цивилизаций», инициативе Турции и Испании. |
The questionnaire has been sent to over 30 contacts and replies were received from Belarus, Brazil, Canada, Kazakhstan and Turkey. |
Вопросник был направлен более 30 контактным лицам, и ответы были получены от Беларуси, Бразилии, Канады, Казахстана и Турции. |
Freight traffic in Eastern Europe, Turkey and the United States of America also declined noticeably. |
Объем грузовых перевозок в Восточной Европе, Турции и Соединенных Штатах Америки также заметно сократился. |
The representative of Turkey voiced his agreement concerning the amendment proposal pertaining to line C-E 70 in (39) Turkmenistan. |
Представитель Турции выразил согласие по поводу предложения о поправках, относящегося к линии С-Е 70 в (39) Туркменистане. |
Among non-EU member States in South-Eastern Europe, only experts from Serbia and Turkey attend regularly. |
Из государств-членов в Юго-Восточной Европе, не входящих в ЕС, на сессиях регулярно присутствуют только эксперты от Сербии и Турции. |
Data are also missing in 2004 for Georgia, Italy and Turkey. |
Данных также нет за 2004 год по Грузии, Италии и Турции. |
Only the Everything but Arms scheme and, accordingly, Turkey's scheme are permanent programmes. |
Только программа «Все, кроме оружия» и, соответственно, план Турции являются постоянно действующими программами. |
The GEM has become a benchmark for developing similar certification schemes in other Latin American countries as well as in Egypt and Turkey. |
ПОГР стал основой для разработки аналогичных схем сертификации в других странах Латинской Америки, а также в Египте и Турции. |
She also supported Turkey's intervention regarding the necessity to take action on all applications that had been deferred for more than four sessions. |
Она также поддержала выступление Турции относительно необходимости принятия решения по всем заявлениям, рассмотрение которых откладывалось в течение более четырех сессий. |
The organization is communicating with the UNICEF office and United Nations representatives in Turkey in its area of specialization. |
Организация находится в контакте с отделением ЮНИСЕФ и с представителями Организации Объединенных Наций в Турции в сфере своей специализации. |
Finally, the preparation of pilot projects for the disposal of ODSs was approved for Mexico and Turkey. |
Наконец, получено одобрение на подготовку двух экспериментальных проектов по утилизации ОРВ в Мексике и Турции. |
In parallel, training programmes on TF were conducted in the Czech Republic, Hungary, Slovakia, and Turkey. |
Параллельные учебные программы по ТП осуществлялись в Венгрии, Словакии, Турции и Чешской Республике. |
For the fifth consecutive year heroin seizures in Turkey were the second largest worldwide. |
Пятый год подряд объем изъятий героина в Турции был вторым по величине в мире. |
Among members of the Sub-commission, the largest seizures of "ecstasy" continued to be reported by Turkey. |
Среди всех государств - членов Подкомиссии наибольшее количество экстази по-прежнему изымалось в Турции. |
In Turkey, UNFPA works with the state planning organization to facilitate implementation of the master plan on population ageing. |
В Турции ЮНФПА сотрудничает с государственной планирующей организацией в целях содействия выполнению стратегического плана в области старения населения. |
By January 2009, automobile production had declined by 60 per cent year on year in Turkey. |
В январе 2009 года производство автомобилей сократилось на 60 процентов в годовом исчислении в Турции. |
The Working Party may wish to discuss and agree on specific topics for the upcoming workshop to be held in Turkey. |
Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить и согласовать конкретные темы для предстоящего рабочего совещания, которое пройдет в Турции. |
There was an increased level of attention on work in Turkey, Ukraine and Russia. |
Повышенное внимание стало уделяться работе в Турции, на Украине и в России. |
Since 1995, WWHR-New Ways has been operating the Human Rights Education Programme for Women throughout Turkey. |
С 1995 года организация осуществляет программу образования в области прав человека для женщин в Турции. |
With the most sustainable and widespread human rights training programme in Turkey, it has nationwide outreach in 42 cities. |
Она осуществляет наиболее продолжительную и широкомасштабную программу обучения по правам человека в Турции, которая проводится в 42 городах. |
This was a key factor in making Turkey one of the most progressive and active delegations during the negotiations. |
Это стало одним из ключевых факторов, обеспечивших наиболее прогрессивную и активную позицию делегации Турции в ходе переговоров. |
Diversity has deep roots in Turkey. |
Разнообразия имеют в Турции глубокие корни. |
The number of languages traditionally used in Turkey may reach hundreds if not thousands. |
Количество традиционных языков в Турции может измеряться сотнями, если не тысячами. |