Last October I succeeded in visiting Turkey and Syria for a couple of days. |
В октябре прошлого года мне посчастливилось провести несколько дней в Турции и Сирии. |
In secular Turkey, religious teaching in schools was made compulsory in 1983. |
В светской Турции религиозное обучение в школах стало обязательным в 1983 году. |
Uzel - Uzel Tractor Plant in Turkey. |
Uzel - тракторный завод в Турции. |
In both Turkey and Iran, it is a common dish and frequently consumed during religious festivals, weddings or funerals. |
В Турции и Иране это традиционное блюдо любят и часто употребляют во время религиозных праздников, на свадьбах или похоронах. |
He has also photographed people from Kenya to Turkey to Thailand. |
Он делал снимки людей от Кении до Турции и Таиланда. |
In 2007 and 2008, offices were opened in Turkey and China. |
В 2007 и 2008 годах открываются представительства в Турции и Китае. |
Two villages have been turned into military bases in Turkey. |
Две деревни были превращены в военные базы в Турции. |
Avea, the youngest operator of Turkey, has a nationwide customer base of more than 12.5 million. |
Avea, самый молодой оператор Турции, имеет общенациональную клиентскую базу из более чем 12,5 миллионов человек. |
Thus, beach tourism has become a major travelers' aim in Mediterranean Turkey. |
Поэтому пляжный отдых стал одним из основных видов туризма на Средиземноморском побережье Турции. |
In 2004, textbooks became free of charge and since 2008 every province in Turkey has its own university. |
В 2004 году учебники стали бесплатными, а с 2008 в каждой провинции в Турции есть свой университет. |
In particular, he set out to ensure that Greece and Venizelos received a proper share from the spoils from the badly weakened Turkey. |
В частности, он стремится к тому, чтобы Греция и Венизелос получили достаточную долю от ослабленной Турции. |
The association helps girls across Turkey obtain an education, ultimately promoting gender equality. |
Ассоциация помогает девочкам по всей Турции получать образование, что в конечном счёте способствует гендерному равенству. |
There are 23 active synagogues in Turkey, including 16 in Istanbul alone. |
В Турции насчитывается 23 действующих синагоги, в том числе 16 - в Стамбуле. |
He studied Law in Turkey before starting work as a teacher. |
Он изучал право в Турции перед началом работы в качестве преподавателя. |
In February of 2006 the Government brought out new laws and legislations regarding foreigners buying land and property in Turkey. |
В феврале 2006 года, Правительство издало новые законы и законодательства относительно иностранцев, покупающих землю и собственность в Турции. |
Four years later, in 1974, she became a founder member of the Writers Syndicate of Turkey. |
Четыре года спустя, в 1974 году, она стала членом-основателем Синдиката писателей Турции. |
In the 1980s and 1990s, Cyprus expressed concern over Israel's then close defense relationship with Turkey. |
В 1980-е и 1990-е годы Кипр высказывал беспокойство по поводу тесного сотрудничества Израиля и Турции в оборонной сфере. |
European models are built in Turkey and Japan. |
Европейские модели собираются в Турции и Японии. |
The war was fought in Galatia in central Asia Minor, in present-day Turkey. |
Война велась в Галатии, в центральной части Малой Азии, на территории современной Турции. |
The KRG also has plans to build a media city in Erbil and free trade zones near the borders of Turkey and Iran. |
КРГ также имеет планы по строительству Media City в Эрбиле и зон свободной торговли вблизи границ Турции и Ирана. |
He also did a stained glass window composition at the Embassy of Turkey in Bonn, Germany. |
Он также делал витражное стекло для Посольства Турции в Бонне, Германия. |
In 1992-94's, Rain played at different jazz clubs and concert halls of Turkey and Moscow. |
В 1992-94 годах Раин играет в различных джаз-клубах и концертных салонах Турции и Москвы. |
For the purpose of legislative elections, 77 of Turkey's 81 provinces serves as a single district. |
Для целей выборов в законодательные органы, 77 из 81 провинции Турции составляют район. |
Schüssler was offered the job and went to the island of Prinkipo in Turkey, where Trotsky was living in exile. |
О. Шюслеру была предложена эта работа и он отправился на остров Принкипо в Турции, где Троцкий жил в изгнании. |
During the Balkan war he fought on the side of Turkey in the part of "Caucasian detachment of volunteers". |
Во время Балканской войны сражался на стороне Турции в составе «Кавказского отряда добровольцев». |