Representatives of Turkey took part as observers. |
Представители Турции приняли участие в работе Конференции в качестве наблюдателей. |
Another illustrative case is Dogan and Others v. Turkey. |
Другим показательным примером является дело "Доган и др. против Турции". |
The second-largest group of immigrants comes from Turkey. |
Вторая по численности группа иммигрантов - это выходцы из Турции. |
1998- Ambassador of Turkey to Indonesia. |
С 1998 года по Посол Турции в Индонезии. |
He explained that Turkey had both State-run and private medical institutions. |
Он объясняет, что в Турции есть как государственные, так и частные медицинские учреждения. |
He claims that he would face problems in Turkey. |
Он утверждает, что в Турции у него неизбежно возникнут проблемы. |
ATUW urged Turkey to allocate more funds for education. |
АЖТУ обратилась к Турции с настоятельным призывом направлять больше финансовых средств на образование. |
AI recommended that Turkey bring into force comprehensive national asylum legislation consistent with international standards. |
МА рекомендовала Турции ввести в действие всеобъемлющее национальное законодательство о предоставлении убежища, которое согласовывалось бы с международными нормами. |
Assistance to Turkey's Terrorist Victims was provided in 2003-2004. |
В 2003 - 2004 годах была оказана помощь жертвам террористических акций в Турции. |
Examples include the reports on Argentina, Bosnia and Herzegovina and Turkey. |
Подобными примерами служат доклады, касающиеся Аргентины, Боснии и Герцеговины, а также Турции. |
I have expressed concern about PKK elements carrying out terrorist attacks in Turkey from northern Iraq. |
Я выразил обеспокоенность по поводу осуществления элементами Курдской рабочей партии, действующими из северных районов Ирака, террористических акций в Турции. |
Currently, Turkey has 81 special provincial administrations. |
На сегодняшний день в Турции насчитывается 81 специальная администрация провинций. |
This applies specifically to applicants from Afghanistan, Iraq and Turkey. |
В первую очередь это относится к заявителям из Афганистана, Ирака и Турции. |
The New Turkey Party, however, was initially more successful in eastern Turkey. |
В восточных же регионах большего успеха удалось добиться партии новой Турции. |
Coordinator and researcher for "Gender Discrimination in the Secondary Education System in Turkey" project funded by World Bank, Turkey and Government of Turkey (1996-97). |
Исследователь и координатор научно-исследовательской работы по проекту "Дискриминация по признаку пола в системе среднего образования в Турции", финансируемому Всемирным банком в Турции и правительством Турции (1996 - 1997 годы). |
His books in Turkish became best sellers in Turkey and were praised by the Prime Minister of Turkey. |
Его книги стали бестселлерами в Турции и получили высокую оценку со стороны Премьер-министра Турции. |
The Vice President of Turkey is the second-highest constitutional office in Turkey, after the President. |
Вице-президент Турции является вторым по значимости конституционным постом в Турции после Президента. |
Then, despite massive US pressure, Turkey's parliament unexpectedly rejected the government's proposal to allow US troops in Turkey to launch an invasion from Turkish territory. |
Тогда, несмотря на сильное давление со стороны Соединенных Штатов, парламент Турции неожиданно отклонил предложение правительства о размещении американских войск в Турции для того, чтобы начать нападение с турецкой территории. |
Since the days of Kemal Atatürk, the founder of modern Turkey, the modernization of Turkey has relied on its Western or European perspective. |
Со времен Кемаля Ататюрка, основателя современной Турции, модернизация Турции полагалась на ее западную или европейскую перспективу. |
The Government of Yugoslavia requests the Government of Turkey to take resolute measures to prevent the activities of Sandjak separatists in the territory of Turkey. |
Правительство Югославии просит правительство Турции принять решительные меры для пресечения деятельности санджакских сепаратистов на территории Турции. |
This seminar was organized jointly with the Government of Turkey, EAN International, and EAN Turkey. |
Семинар был организован совместными усилиями правительства Турции, ЕАН Интернэшнл и отделения ЕАН в Турции. |
Lastly, the Government of Turkey stated that all those who were in Turkey illegally had been deported. |
В заключение правительство Турции сообщило, что все лица, находившиеся в Турции с нарушением установленных норм, были высланы из страны. |
The Working Party was informed by the representatives of Turkey of the result of the peer review on intermodal transport in Turkey (available at the session). |
Рабочая группа была проинформирована представителями Турции об итогах экспертного обзора интермодальных перевозок в Турции (информация представлена на сессии). |
DHKD, together with 40 scientists from 20 Universities in Turkey determined the important plant areas to be protected in Turkey. |
ОЗП совместно с 40 учеными из 20 университетов Турции определило важные районы насаждений, подлежащие защите в Турции. |
The Syriac Universal Alliance invited Turkey to open constructive dialogue on critical issues that need to be addressed by Turkey and the international community. |
Всемирный союз в защиту восточноарамейского диалекта предложил Турции начать конструктивный диалог по важнейшим вопросам, которые необходимо решить Турции и международному сообществу. |