| The details of her departure from Turkey and arrival in America are not certain. | Подробности её отъезда из Турции и прибытия в Америку не ясны. |
| These teams were made up of the English, Greek, and Armenian minorities living in Turkey. | Они состояли из представителей английского, греческого и армянского меньшинств, проживающих в Турции. |
| Abortion in Turkey is legal until the 10th week after the conception. | Аборт в Турции является легальным до 10-й недели после зачатия. |
| In the late 20th to early 21st centuries in Turkey, there were three anti-Jewish terrorist attacks. | В конце ХХ - начале XXI веков в Турции произошли три антиеврейские террористические акции. |
| Sabir contributed significantly to the revolutionary movement in Iran and Turkey between 1905 and 1910. | Сабир значительно содействовал революционному движению в Иране и Турции в период 1905-1910. |
| In NATO, Greece's position was diametrically opposed to that of Turkey, which supported the Bosnian government. | В НАТО позиция Греции была диаметрально противоположной позиции Турции, которая поддерживала боснийское правительство. |
| Boris Johnson, mayor of London has historically been a passionate supporter of Turkey's EU aspirations. | Борис Джонсон, мэр Лондона, традиционно был страстным сторонником европейских устремлений Турции. |
| The Russian revolution left the front in eastern Turkey in a state of flux. | Русская революция оставила фронт на востоке Турции в состоянии нестабильности. |
| The parliament elected Bayar, the chairman of the DP, as president of Turkey. | Парламент избрал Баяра, как председателя ДП, президентом Турции. |
| To this day in modern Turkey the tulip is still considered the embodiment of perfection and beauty. | По сей день в современной Турции тюльпан считается воплощением совершенства и красоты. |
| By 1922 most of the remaining inhabitants of Turkey were Muslims of either Turkish or Kurdish ethnicity. | К 1922 году большинство оставшихся жителей Турции были мусульманами либо турецкого либо курдского этноса. |
| The color is widely used in architecture in Turkey and Central Asia. | Цвет широко используется в архитектуре Турции и Центральной Азии. |
| Direct antisemitic actions in Turkey are prosecuted by the government. | Прямые антисемитские акции в Турции преследуются правительством. |
| We are the first company in producing 100% natural fruit juice in Turkey. | Наша компания первая по производству 100% натуральных соков в Турции. |
| In 1992, Iran with the help of Turkey smuggled arms to the Bosnian Muslims. | В 1992 году Иран с помощью Турции переправлял оружие боснийским мусульманам. |
| There are more than 610 Spanish firms operating in Turkey. | В Турции присутствует более 610 испанских фирм. |
| The plans for the mosque were designed in Turkey and adapted by a South African architect to South African building standards. | Проект мечети был разработан в Турции и адаптирован южно-африканским архитектором под строительные стандарты Южной Африки. |
| It will be a superpower with the inclusion of Turkey. | С включением Турции, он станет сверхдержавой». |
| The main ideological sources of antisemitism in Turkey are Islamism, left-wing anti-Zionism and nationalist right-wing extremism. | Основными идеологическими источниками антисемитизма в Турции являются исламизм, левый антисионизм и национализм. |
| There is also the Polish village of Polonezköy (Adampol) in Turkey. | В Турции есть польское село Полонезкёй (Адампол). |
| These representatives will be elected by the constituents of the 87 electoral districts of Turkey by party-list proportional representation. | Эти представители избираются избирателями в 87 избирательных округах Турции по партийным спискам пропорционального представительства. |
| Prime Minister of Turkey at the time, Ahmet Davutoglu said that later a new tomb will be constructed in Syrian territory. | Премьер-министр Турции Ахмет Давутоглу заявил, что позже гробница будет возвращена на сирийскую территорию. |
| The TRNC fully supports Turkey's bid to join the European Union. | ТРСК полностью поддерживает стремление Турции вступить в Европейский Союз. |
| The workshop included presentations by the organiser, the Central Bank of Turkey and Hungary. | На семинаре с сообщениями выступили организатор, Центральный банк Турции и Венгрия. |
| Owing to the unfortunate withdrawal of certain Member States, the assessed contribution of Turkey had increased significantly. | По причине досадного выхода некоторых государств-членов начисленный взнос Турции был значительно увеличен. |