Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
Turkey welcomed the joint World Bank-International Monetary Fund Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. Делегация Турции с удовлетворением восприняла совместную инициативу Всемирного банка и Международного валютного фонда об облегчении долгового бремени бедных стран, имеющих большую задолженность.
Turkey noted with interest that community-based or traditional dispute resolution systems are recognized as legal dispute settlement mechanisms. Делегация Турции с заинтересованностью отметила, что действующие на базе общин или традиционные системы решения споров признаются в качестве законных механизмов по урегулированию споров.
Waiting reservations by Norway and Turkey. Оговорка Норвегии и Турции в отношении необходимости дополнительного изучения.
The delegation of Turkey made a presentation on related developments in Turkey and indicated Turkey's desire to actively participate in this work through KOSGEB. Делегация Турции представила информацию о соответствующих событиях в своей стране и сообщила о желании Турции активно участвовать в данной работе через КОСГЕБ.
The need for improving the current treatment programme in Turkey and the launch of a rehabilitation system were recognized at the Turkey Drug Conference. На турецкой конференции по наркотикам была признана необходимость совершенствования текущей программы лечения в Турции и внедрения системы реабилитации.
The Albanian diaspora in Turkey lobbied the Turkish government for recognition of Kosovo's independence by Turkey. Албанская диаспора в Турции категорически поддерживала признание Турцией независимости Республики Косово.
The Government of Turkey stated that Turkey became a party to the Basel Convention on 20 September 1994. Правительство Турции заявило, что 20 сентября 1994 года Турция стала Стороной Базельской конвенции.
Mr. Ilkin (Turkey) said that he wished to clarify the situation of Kurds living in Turkey. Г-н Илкин (Турция) желает дать разъяснения относительно положения курдов, проживающих в Турции.
On 29 June 1939, following an agreement between France and Turkey, the province was given to Turkey. Однако, 29 июня 1939 года, по соглашению между Францией и Турцией, провинция была передана обратно Турции.
The Grand National Assembly of Turkey declared itself the Republic of Turkey on 29 October 1923. Великое национальное собрание Турции заявило о себе как о Республике Турция 29 октября 1923 года.
The protests were heavily criticized in Turkey due to their aggressive tone against Turkey and the Turkish invasion of Cyprus. Турция жестко критиковала протестантов из-за агрессивных лозунгов, которые выдвигались против Турции и турецкое вторжение на Кипр.
Bond travels to Turkey and meets with Ali Kerim Bey, the MI6 officer in Turkey. Бонд отправляется в Турцию и встречает там Али Керим Бея, сотрудника MI6 в Турции.
The 1932 Convention between Italy and Turkey assigned it to Turkey. По Конвенции между Италией и Турцией 1932 года отошёл к Турции.
Malta is represented in Turkey through accreditation a Maltese Ambassador resident in Valletta to Turkey and its consulate-general in Istanbul. Интересы Мальты в Турции представлены через посла с резиденцией в Валлетте и генеральное консульство в Стамбуле.
In modern Turkey there are officially about 500,000 Roma in Turkey. По неофициальным данным в Турции проживает около 500000 турецких цыган.
In addition, scheduled flights would be operated between Nicosia International Airport and Turkey by an agreed number of airlines registered in Turkey. Кроме того, между Никосийским международным аэропортом и Турцией будут совершаться полеты по расписанию согласованным числом авиакомпаний, зарегистрированных в Турции.
The Government of Turkey stated that the principle of respect for human rights is among the fundamental characteristics of the Republic of Turkey. Правительство Турции заявило, что принцип уважения прав человека является одной из основополагающих характеристик Турецкой Республики.
The observer for Turkey stated that Turkey would have preferred a "straight 18" protocol. Наблюдатель от Турции заявил, что Турция предпочла бы, чтобы в протоколе был четко представлен "18-летний рубеж".
The economic size of Turkey and its Muslim culture are important factors in the slowing progress for Turkey. Важными факторами, замедляющими прогресс Турции в этой области, являются масштабы ее экономики и ее исламская культура.
Turkey provided an extensive presentation on the number and types of level crossings in Turkey, its relevant authorities and stakeholders, recent improvement studies and works including signs in accordance with new regulations. Турция сделала обстоятельное сообщение о числе и типах железнодорожных переездов в Турции, имеющихся в ней органов и субъектов деятельности, занимающихся этими вопросами, и проведенных в последнее время исследований и работ в целях совершенствования всей этой системы, включая сигнализацию, соответствующую новым правилам.
CSW urged Turkey to implement effective constitutional and legislative reform so as to curb discrimination of religious minorities and ensure their treatment is commensurate with international obligations to which Turkey is party. ВОХС настоятельно призвала Турцию осуществить эффективную конституционную и законодательную реформу с тем, чтобы положить конец дискриминации религиозных меньшинств и обеспечить к ним отношение, соответствующее международным обязательствам Турции.
The Commission examines the extent to which human rights practices in Turkey comply with the requirements of the Constitution, national legislation and international conventions to which Turkey is party. Комиссия изучает вопрос о том, насколько правозащитная практика в Турции соответствует требованиям Конституции, внутреннего законодательства и международных конвенций, стороной которых является Турция.
The representative of Turkey said that Turkey was one of the 35 to 40 countries that had established a separate mission to the WTO. Представитель Турции заявил, что Турция входит в число 35-40 стран, создавших отдельное представительство при ВТО.
It welcomed the Government of Turkey's intention to host a sub-regional forum on women's entrepreneurship in Turkey in cooperation with the UNECE. Она приветствовала намерение правительства Турции организовать субрегиональный форум по предпринимательской деятельности женщин в своей стране в сотрудничестве с ЕЭК ООН.
With this understanding, Turkey has also contributed to the establishment of a national army and police force by supporting relevant procurement and training programmes in both Turkey and Afghanistan. При этом понимании Турция также внесла свой вклад в создание национальной армии и полиции, оказывая поддержку в осуществлении соответствующих программ закупок и подготовки персонала как в самой Турции, так и в Афганистане.