Kani Torun, Ambassador of Turkey to Somalia |
Кани Торун, посол Турции в Сомали |
In 2011, several plots to execute acts of terrorism against Jewish and Israeli targets in Azerbaijan and Turkey were brought to light. |
В 2011 году в Азербайджане и Турции было раскрыто несколько заговоров, спланированных в целях нанесения террористических ударов по еврейским и израильским целям. |
The ministers of Lebanon, Iraq, Jordan and Turkey were invited to comment on the repercussions of the crisis in the Syrian Arab Republic for their countries. |
Министрам Ливана, Ирака, Иордании и Турции было предложено выразить свои мнения о последствиях кризиса в Сирийской Арабской Республике для их стран. |
We therefore hope that the international conference on Somalia that the Government of Turkey has proposed to host in Istanbul will explore those issues in greater depth. |
Поэтому мы надеемся, что международная конференция по Сомали, которую правительство Турции предложило провести в Стамбуле, позволит глубже изучить эти вопросы. |
Beyond this Chamber, British experts are working in Jordan, Turkey and Lebanon to help document crimes against the Syrian people. |
Не ограничиваясь стенами этого зала, специалисты из Великобритании работают в Иордании, Турции и Ливане, оказывая помощь в сборе сведений о преступлениях, совершенных в отношении сирийского народа. |
In Turkey, the KOM currently ran a nationwide project to increase the capacity of drug enforcement officers in drug interdiction from mail and transport services. |
Что касается Турции, то в настоящее время КОМ осуществляет общенациональный проект укрепления потенциала органов по обеспечению соблюдения законов о наркотиках в деле перехвата наркотиков в почтовых и транспортных службах. |
The Central African Republic, Madagascar and Turkey have developed, or are developing, cooperative strategy papers and cooperative development programmes. |
На Мадагаскаре, в Турции и Центральноафриканской Республике были разработаны или разрабатываются программы развития кооперативов и документы с изложением стратегий в отношении кооперативов. |
Entered the country from Turkey and infiltrated into Homs (Baba Amr) in January 2012 and stayed three days. |
Прибыл в страну из Турции, в январе 2012 года три дня находился в Хомсе (Баба-Амр). |
IPU and the UN-Women Subregional Office for Central and South-eastern Europe signed a memorandum of understanding in July 2012, aimed at promoting gender equality in Turkey. |
МПС и Субрегиональное отделение Структуры «ООН-женщины» для Центральной и Юго-Восточной Европы в июле 2012 года подписали меморандум о взаимопонимании, направленный на содействие гендерному равенству в Турции. |
There is, therefore, no reason to believe that only PKK members, persecuted under the Turkish Anti-Terrorism Law, are subjected to torture in Turkey. |
Поэтому нет оснований полагать, что только члены КРП, преследуемые по турецкому закону о борьбе с терроризмом, подвергаются пыткам в Турции. |
It also notes the counsel's information to the effect that the complainant was detained in Turkey after his removal from Denmark on 28 June 2011. |
Он также принимает к сведению информацию адвоката о том, что заявитель был помещен под стражу в Турции после его высылки из Дании 28 июня 2011 года. |
The family sought asylum in Turkey. In 2003, their father travelled to Finland and received protection status there. |
Семья обратилась за предоставлением убежища в Турции в 2003 году, а их отец выехал в Финляндию и получил в этой стране защиту. |
Welcomes the generous offer of the Government of Turkey to host the comprehensive high-level mid-term review; |
с удовлетворением отмечает великодушное предложение правительства Турции выступить в качестве принимающей стороны мероприятия по среднесрочному всеобъемлющему обзору на высоком уровне; |
Project funding was committed to eight countries: Costa Rica, Guinea-Bissau, Indonesia, Morocco, Myanmar, Turkey, Uruguay and Zambia. |
Средства по проектам были ассигнованы восьми странам, в том числе Гвинее-Бисау, Замбии, Индонезии, Коста-Рике, Марокко, Мьянме, Турции и Уругваю. |
In Kyrgyzstan, Turkey and the State of Palestine, OHCHR assisted civil society and grass-roots organizations working on the right to adequate housing. |
В Кыргызстане, Турции и Государстве Палестина УВКПЧ оказало помощь организациям гражданского общества и низовым организациям, занимающимся вопросами права на достаточное жилище. |
The increase is primarily due to seizures in Turkey where seizures have risen each year since 2002. |
Это увеличение обусловлено главным образом ежегодным ростом, начиная с 2002 года, объема изъятий в Турции. |
In 2012, seizures of heroin in Turkey increased to 13 tons after decreasing for the previous two years. |
В 2012 году объем изъятий героина в Турции увеличился до 13 тонн, прервав тенденцию его снижения, наблюдавшуюся в течение двух предыдущих лет. |
Seizures in Turkey reached 592 kilograms in 2011, which represents the highest level reported by the country since 1998. |
Объемы изъятий в Турции достигли 592 кг в 2011 году, что является наивысшим для этой страны показателем с 1998 года. |
In the period between 1997-2012 when legal regulations were enacted in Turkey, 101 international controlled delivery operations were carried out. |
В период 1997-2012 годов, когда в Турции вводились в действие соответствующие правовые нормы, была проведена 101 международная операция в области контролируемых поставок. |
An interactive discussion ensued and statements were made by the representatives of El Salvador, Serbia and Brazil, as well as by the observer for Turkey. |
Затем прошла интерактивная дискуссия, и с заявлениями выступили представители Сальвадора, Сербии и Бразилии, а также наблюдатель от Турции. |
During the period from August 2012 to February 2014, the Commission received contributions totalling $149,977.50 from Turkey. |
В период с августа 2012 года по февраль 2014 года Комиссия получила от Турции взносы на общую сумму 149977,50 долл. США. |
This was exacerbated by economic weakness in some large emerging economies, including Brazil, India, Indonesia, the Russian Federation, Turkey and South Africa. |
Это усугубилось экономическим спадом в некоторых крупных странах с формирующейся экономикой, в том числе в Бразилии, Индии, Индонезии, Российской Федерации, Турции и Южной Африке. |
Currencies depreciated sharply and equity markets fell, owing to portfolio outflows in Brazil, India, Indonesia, Mexico, South Africa and Turkey. |
Отток портфельных инвестиций из Бразилии, Индии, Индонезии, Мексики, Турции и Южной Африки вызвал резкое снижение валютных курсов и спровоцировал спад на фондовых рынках. |
[Insert proposals of Tajikistan, Turkey, US] |
[Включить предложения США, Таджикистана, Турции] |
PROPOSAL BY TURKEY (24 June 2013): |
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ТУРЦИИ (24 июня 2013 года) |