Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
The wording proposed by the representative of Turkey was too vague to offer effective guarantees to potentially affected States. Формулировка, предложенная представителем Турции, является слишком расплывчатой, чтобы обеспечить эффективные гарантии государствам, которые могут оказаться затронутыми такими действиями.
However, the delegation of Turkey wishes to state, for the record, its reservations on this matter. Однако делегация Турции хотела бы официально заявить о своих оговорках по этому вопросу .
Turkey's action was, therefore, a necessary act that saved the lives of an entire community and preserved the bicommunal independence of Cyprus. Поэтому действия Турции были вынужденной мерой, которая спасла жизнь всей общине и сохранила двухобщинную независимость Кипра.
The Coordinating Committee on Space Sciences and Technologies (UBITEK) was established in Turkey in 1992. Координационный комитет по космической науке и технике (ЮБИТЕК) был создан в Турции в 1992 году.
This has led to direct and repeated military intervention by Iran and Turkey. Это привело к прямому и неоднократному военному вмешательству со стороны Ирана и Турции.
He welcomed the recent announcement of new human rights initiatives by the Minister for Foreign Affairs of Turkey. Оратор дает высокую оценку недавнему заявлению министра иностранных дел Турции, касающемуся новых инициатив в области прав человека.
In Turkey, all democratic institutions, including the Parliament, an independent judiciary and a free press, functioned fully. В Турции все демократические институты, включая парламент, независимую судебную систему и свободную прессу, функционируют в полном масштабе.
Turkey had a very special geographical situation with regard to international watercourses. Географическое положение Турции с точки зрения международных водотоков является весьма специфическим.
Turkey's position in that regard was thus close to that of France and Switzerland. Позиция Турции на этот счет, следовательно, близка к позиции Франции и Швейцарии.
However, as the representative of Turkey had pointed out, delegations had raised issues other than the ones taken up in informal consultations. Однако, как отметил представитель Турции, делегации подняли те вопросы, которые не обсуждались в ходе неофициальных консультаций.
So Turkey's actions are criminal and illegal. Поэтому действия Турции являются преступными и незаконными.
The Permanent Mission of Turkey will closely follow the matter with these special rapporteurs and working groups. Постоянное представительство Турции будет внимательно следить за деятельностью таких специальных докладчиков и рабочих групп.
During the year he approached the Governments of China, Mexico and Turkey with a view to receiving an invitation to visit their countries. В течение года он обращался к правительствам Китая, Мексики и Турции с целью получения приглашения посетить эти страны.
The list of speakers for today includes the distinguished representatives of Seychelles, Chile, Bangladesh, Cuba, Iran and Turkey. В списке ораторов на сегодня значатся представители Сейшельских Островов, Чили, Бангладеш, Кубы, Ирана и Турции.
So far Turkey's report has not been sent to UNESCO. На данный момент доклад Турции еще не направлен в ЮНЕСКО.
The demographic structure of Turkey shows a rapid trend of urbanization and 49 per cent of the population lives in the cities. Демографическая структура Турции свидетельствует о тенденции к быстрой урбанизации - 49 процентов населения страны проживает в городах.
Additionally, the political arena in Turkey is as tough as it is in many other countries. Кроме того, борьба на политической арене в Турции ведется столь же жестко, как и во многих других странах.
Therefore female lawyers constituted 25.2 per cent of the total number of lawyers in Turkey. Таким образом, на долю адвокатов-женщин приходится 25,2 процента от общего количества адвокатов в Турции.
The reservation made by Turkey to the Convention will be cancelled when the necessary amendments are made in the Citizenship Law. Оговорка Турции к Конвенции будет отменена, когда необходимые поправки будут внесены в Закон о гражданстве.
In Turkey there is no difference in the educational institutions for women and girls in the Turkish national educational system. В национальной системе образования Турции не проводится различие между учебными заведениями для женщин и девочек.
In Turkey informal education has recently been expanding in parallel with formal education. В последнее время в Турции получило распространение неформальное образование, которое развивается параллельно с формальным образованием.
Consequently, one can say that the working women of Turkey have a very dynamic and young profile. Следовательно, можно сказать, что в Турции в трудовых ресурсах преобладают энергичные и молодые женщины.
Like all other developing countries, there are some imbalances between different regions of Turkey. Как и во всех других развивающихся странах, между различными районами Турции имеют место определенные диспропорции.
For this reason the main goal of rural development projects in Turkey is to eliminate such regional imbalances. В этой связи основная цель осуществления проектов развития сельских районов Турции заключается в устранении таких районных диспропорций.
In Turkey, non-governmental organizations are also providing women oriented projects in rural areas. В Турции неправительственные организации также осуществляют проекты, ориентированные на нужды женщин в сельских районах.