Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
And, while the Europeans have formally kept to their decision to begin accession negotiations with Turkey, they have done little to advance the cause. В то время как европейцы формально выполнили свое решение начать переговоры о членстве Турции, они мало что сделали для продвижения этого процесса.
The reforms that Turkey has already implemented in a very short period of time, thanks to its EU candidate status, are impressive. Реформы, которые были проведены в Турции в течение короткого промежутка времени, благодаря статусу кандидата на вступление в члены Евросоюза производят глубокое впечатление.
Indeed, few believe that the rapid economic growth and high trade deficits that Turkey has experienced in recent years can be sustained. Действительно, мало кто верит, что быстрый экономический рос и высокий дефицит торгового баланса, который наблюдался в Турции в последние годы, может быть устойчивым.
After the Balkan Wars some Turks left Bulgaria and a number of Bulgarians moved from Ottoman Turkey to Bulgaria. После Балканских войн часть турок покинула Болгарию, а часть болгар, наоборот, переехала из Турции.
Dermak PVC Machinery is the leading company in Turkey that exports %70 of its products to the world market. "Dermak PVC Machinery" является ведущей компанией в Турции, экспортирующей 70% своей продукции на мировой рынок.
Under such circumstances, Turkey had no choice but to exercise its rights and obligations under the 1960 Treaty of Guarantee. В этих условиях у Турции не было иного выбора, как осуществить свои права и обязанности в соответствии с Договором о гарантиях 1960 года.
We've only been in Syria for half a mile and it's better than Turkey. Мы еще только пол мили в Сирии и здесь намного лучше, чем в Турции.
When I was in Turkey back in 1977, Когда я в 77-ом был в Турции, то повстречал старика.
Apparently, he was doing an overseas job for them in Turkey, but he got fired for missing too much work. Предположительно, он работал на их объекте в Турции, но его уволили за слишком частые отлучки с работы.
In fact, getting away from Mark was the main reason he took that job in Turkey. По сути, он и согласился на эту работу в Турции, чтобы уехать от Марка.
He had smuggled something back from Turkey, and his partner thought he had double-crossed him. Он тайком вывез что-то из Турции, а его партнер думал, что Ларс его кинул.
Many people believe this cave was actually King Solomon's tomb, which is most likely located near the border of Syria and Turkey. Многие считают, что пещера, на самом деле, это гробница царя Соломона, которая, скорее всего, находится на границе Сирии и Турции .
We'll look into Lars' time in Turkey, see if we can dig up a connection to his partner. Мы проверим, чем Ларс занимался в Турции, посмотрим, может, найдем связь с этим его напарником.
A source in Turkey hinted that Lars may have discovered King Solomon's tomb, so I decided to keep tabs on him. Источник в Турции намекнул, что Ларс, возможно, нашел гробницу царя Соломона, и я решила последить за ним.
Because if you get any product from Turkey or elsewhere and it's not labeled in Turkish, then it isn't a local product. Если вы получили что-то из Турции или другой страны, а ярлык написан не на турецком, значит это продукт не местного производства.
Well, actually, a scabbard of exactly that length dating from exactly this period was found in Turkey. Ну, вообще то, ножны именно такой длинны датированные именно этим периодом были найдены в Турции.
An FBI attaché will meet you in Ankara, Turkey, and escort you to the island. Атташе ФБР встретит вас в Турции, в Анкаре, и сопроводит вас до острова.
The consultation noted the offer by Turkey to collaborate in the preparation of a draft fishery convention applicable to all Black Sea coastal States. В рамках консультаций было принято к сведению предложение Турции сотрудничать в подготовке проекта конвенции о рыболовстве, применимой ко всем прибрежным государствам Черного моря.
To alleviate this situation, the Government of Turkey provided electric power supply to the governorate during the period from 3 April to 20 June 1994. Чтобы снизить остроту сложившейся ситуации, правительство Турции поставляло электроэнергию в эту мухафазу с З апреля по 20 июня 1994 года.
They called on the leaders of the two communities and of Greece and Turkey to devote their full energies to the early achievement of this objective. Они призвали лидеров обеих общин, а также руководителей Греции и Турции приложить все свои усилия для скорейшего достижения этой цели.
Turkish Cypriots looked to Turkey for guidance in deciding on the package. при принятии решения по этому пакету киприоты-турки ожидают инструкций со стороны Турции.
My representatives argued that the package did not call for unlimited access to Nicosia International Airport for any and all airlines registered in Turkey. Мой представитель указал, что в пакете не предусматривается неограниченный доступ в Никосийский международный аэропорт для любых или всех авиакомпаний, зарегистрированных в Турции.
He pointed out that Turkey's share for the regular budget had increased by more than 40 per cent over the previous scale. Представитель Турции ссылается на пример его страны, взнос которой в регулярный бюджет увеличился более чем на 40 процентов в сравнении со ставкой в предыдущей шкале взносов.
The IFG is collaborating with the NGOs of Turkey to organize the NGO Forum to be held in Istanbul during the Conference. МГС сотрудничает с НПО Турции в целях организации форума НПО, который будет проходить в Стамбуле во время работы Конференции.
Letter dated 14 September 1995 from the Ambassador of Turkey Письмо Посла Турции в Китайской Народной Республике от 14 сентября