Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
Today, there remain hundreds of thousands of refugees in the Islamic Republic of Iran, Saudi Arabia and Turkey. Сегодня в Исламской Республике Иран, Саудовской Аравии и Турции остаются сотни тысяч беженцев.
The Working Group also considered a preliminary draft framework convention against racism submitted by the Government of Turkey. Рабочая группа рассмотрела также проект рамочной конвенции по борьбе с расизмом, представленный правительством Турции.
There has been no decision whatsoever by the Government of Turkey for a new border arrangement with Iraq. Правительство Турции не принимало никакого решения по поводу достижения новой договоренности о границе с Ираком.
It confirmed that UNDP assistance in developing national institutions had enabled Turkey to provide technical cooperation to other countries. Она подтвердила, что помощь ПРООН в развитии национальных учреждений дала возможность Турции оказывать техническую помощь другим странам.
The Council also heard statements by the representatives of Tunisia, Turkmenistan, Turkey, Uzbekistan, Tajikistan, Malaysia and India. Совет также заслушал заявления представителей Туниса, Туркменистана, Турции, Узбекистана, Таджикистана, Малайзии и Индии.
The Government of Turkey strongly condemns the recent acts of violence against its diplomatic and consular missions in Greece. Правительство Турции решительно осуждает недавние акты насилия в отношении своих дипломатических и консульских представительств в Греции.
For example, in Turkey an extensive survey (covering 60 private companies) was carried out through questionnaires and follow-up interviews. Например, обширное обследование (60 частных компаний) было проведено в Турции методом анкетирования с организацией последующих опросов.
In Turkey, it amounts to 62 per cent. В Турции на них приходятся 62% экспорта 2/.
That is also the opinion of the Government of Turkey, which proposes "perhaps a relatively extensive" statute of limitations. Аналогичного мнения придерживается правительство Турции, предлагающее установить "срок давности, пусть даже весьма продолжительный".
The four selected metropolitan areas for the initial case-studies are located in Brazil, the Philippines and Turkey. Отобранные для первоначальных предметных исследований четыре города расположены в Бразилии, Турции и на Филиппинах.
The freedom of press is guaranteed in Turkey, where the pluralist democratic system is functioning with all its institutions. В Турции, где все институты действуют в рамках плюралистической демократической системы, полностью гарантировано право на свободу печати.
The south-eastern region of Turkey has been the scene of a savage terrorist campaign launched by an organization called the PKK. Юго-восточный район Турции стал местом проведения жестоких террористических акций, осуществляемых по инициативе организации под названием КРП.
Part of the south-eastern region of Turkey has been afflicted for several years by the separatist terrorism of an organization bearing the name PKK. В течение нескольких лет жители юго-восточной части Турции постоянно страдают от действий членов сепаратистской террористической организации КРП.
IPEC includes programmes for six countries: Brazil, India, Indonesia, Kenya, Thailand and Turkey. ИПЕК включает программы для шести стран: Бразилии, Индии, Индонезии, Кении, Таиланда и Турции.
Several hundred were flown out of Turkey, Iraq, Iran and other Gulf countries. Несколько сотен человек были доставлены воздушным транспортом из Турции, Ирака, Ирана и других стран Залива.
The Government also transported its nationals from Saudi Arabia, Turkey, Iran and Syria. Правительство обеспечило перевозку своих граждан также из Саудовской Аравии, Турции, Ирана и Сирии.
With respect to the claim by Turkey against Germany for restitution of a sphinx from Boguskoy, negotiations were continuing between the two countries. Что касается возвращения статуи сфинкса из Богускоя Германией по требованию Турции, то переговоры между двумя странами продолжаются.
In October 1994, the IMO Legal Committee reaffirmed this appeal to Turkey. В октябре 1994 года Юридический комитет ИМО подтвердил этот призыв, обращенный к Турции.
All actions taken by Turkey have been completely in line with the Montreux Convention as well as the principles of general international law. Все действия Турции находились в полном соответствии с Конвенцией Монтрё, а также принципами общего международного права.
Greece has never raised any claims against Turkey. Греция никогда не выдвигала никаких претензий к Турции.
Over 2,143 Iranian and Iraqi refugees were resettled from Turkey in 1994; requirements for 1995 were estimated at 1,300. В 1994 году из Турции было переселено свыше 2143 иранских и иракских беженцев; потребности на 1995 год оцениваются в 1300 человек.
The representative stated that the entire responsibility for the ongoing crisis in Cyprus was attributable to Turkey. Представитель заявил, что вся ответственность за сохранение кризиса на Кипре лежит на Турции.
It was an expression of the legitimate concerns of Turkey in the face of Greek designs on the Aegean. Оно представляет собой выражение законной озабоченности Турции перед лицом коварных замыслов Греции в отношении Эгейского моря.
The Greek letter contains certain inappropriate references in depicting the respective policies and practices of Turkey and Greece. В греческом письме приводится ряд неуместных ссылок при описании соответствующей политики и практики Турции и Греции.
Turkey has had no territorial ambitions beyond its national borders. У Турции нет территориальных амбиций за пределами ее национальных границ.