It is important to note the steady increase in the number of illegal immigrants seized in Turkey. |
Важно отметить устойчивый рост числа нелегальных мигрантов в Турции. |
The proliferation of conventional weapons is also a cause of concern for Turkey. |
Озабоченность Турции вызывает также распространение обычных вооружений. |
Within South-Eastern Europe, the greatest addition came from Turkey. |
В Юго-Восточной Европе наибольшее увеличение отмечалось в Турции. |
The heads of delegation of the Lao People's Democratic Republic and Turkey were elected as Vice-Chairmen. |
Заместителями Председателя были избраны главы делегаций Лаосской Народно-Демократической Республики и Турции. |
The Special Rapporteur thanks the Governments of Mexico and Turkey for having responded positively to his requests. |
Специальный докладчик выражает благодарность правительствам Мексики и Турции за положительный ответ на его просьбы. |
In the interest of time, I will confine my remarks to Turkey's recent initiatives. |
Чтобы сэкономить время, я остановлюсь лишь на последних инициативах Турции. |
Turkey's policy on Guinea is part of its overall policy on Africa. |
Политика Турции в отношении Гвинеи является частью ее общей африканской политики. |
The delegation of Turkey withdrew its proposal to amend the list of varieties in the Standard for plums. |
Делегация Турции сняла свое предложение об изменении перечня разновидностей в Стандарте на груши. |
To back this request, Turkey was requested to provide the meeting with more evidence. |
В обоснование этой просьбы Турции было предложено представить участникам сессии дополнительные данные. |
Significant military or political repercussions of the war have already been felt in Lebanon, Turkey, Jordan and Iraq. |
Значительные военные или политические последствия войны уже ощущаются в Ливане, Турции, Иордании и Ираке. |
This is an act of aggression by the Syrian Arab Republic against Turkey. |
Это является актом агрессии Сирийской Арабской Республики против Турции. |
Azerbaijan welcomes the initiative of the Government of Turkey to host a conference in Istanbul in April, focused on the economic development of Somalia. |
Азербайджан приветствует инициативу правительства Турции провести в Стамбуле в апреле конференцию, посвященную экономическому развитию Сомали. |
The interdiction took place at Turkey's border with the Syrian Arab Republic. |
Арест был произведен на границе Турции и Сирийской Арабской Республики. |
In Turkey, it is a statutory obligation to respond to every complaint and notification. |
В Турции установлена статутная обязанность реагировать на все жалобы и уведомления. |
These crimes are being committed with the support of Qatar, Saudi Arabia and Turkey. |
Эти преступления совершаются при пособничестве Катара, Саудовской Аравии и Турции. |
He expressed gratitude to Turkey for its generous support of the work of the high-level panel of experts on the proposed technology bank. |
Оратор выражает признательность Турции за широкую поддержку работы группы экспертов высокого уровня по предлагаемому банку технологий. |
In Turkey, law enforcement agencies shared information about maritime container traffic with partner countries. |
Правоохранительные органы Турции делятся информацией о морских контейнерных перевозках с иностранными партнерами. |
In Turkey, the Ministry of Health maintained an accurate assessment of legitimate chemical requirements. |
В Турции исчислением законных потребностей в химических веществах занимается Министерство здравоохранения. |
In Turkey, social reintegration programmes were carried on by the Ministry of Health and the Turkish Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (TUBIM). |
В Турции программы социальной реабилитации осуществляются Министерством здравоохранения и Турецким центром мониторинга наркотиков и наркомании. |
In Turkey, several institutions were working on this issues. |
В Турции над данным вопросом работает несколько учреждений. |
The preliminary results of the pilot study for Turkey were presented to the Bureau. |
Бюро были представлены предварительные итоги пилотного исследования по Турции. |
These shipments were possible because of the full cooperation of the Governments of Turkey and Jordan. |
Отправка грузов стал возможной благодаря всестороннему сотрудничеству со стороны правительств Турции и Иордании. |
The Government of Turkey indicated that it shared information on West African drug trafficking groups and other groups with the above-mentioned organizations. |
Правительство Турции отметило, что оно обменивается информацией о западноафриканских и иных группах наркобизнеса с вышеупомянутыми организациями. |
The Provincial Reconstruction Team in Jowzjan, operated by Turkey, is the last team in operation. |
Последней действующей в Джузджане группой является Провинциальная группа Турции по восстановлению. |
The Working Party invited the delegation of Turkey to first try to settle this issue on a bilateral basis. |
Рабочая группа просила делегацию Турции вначале попытаться урегулировать этот вопрос на двусторонней основе. |