| Ossetians in Turkey are predominantly Muslim. | Чеченцы в Турции в основном мусульмане. |
| His first seat was Minister of Exchange Construction and Settlement in the 1st government of Turkey. | Его первой правительственной должностью стал пост министра по вопросам населённых пунктов и народонаселения в 1-м правительстве Турции. |
| Many graduates continue their higher education in military schools in Russia, Turkey, Pakistan, and Italy. | Выпускники лицея продолжали образование в военных учебных заведениях России, Турции, Пакистана, Италии и др. стран. |
| The opening ceremony was attended by the transport ministers of Turkey and Syria, Binali Yıldırım and Yarob Süleyman. | На церемонии открытия приняли участие министры транспорта Турции и Сирии, Бинали Йылдырым и Яроб Сулейман. |
| He gave lectures and master-classes in Switzerland, Turkey, France, Ukraine, China, Mexico. | Выступал с лекциями и мастер-классами в Швейцарии, Турции, Франции, Украине, Беларуси, Китае, Мексике. |
| I brought property in Turkey for me and Laura. | Я купил кое-какую недвижимость в Турции для себя и Лауры. |
| One of the most famous places of Turkey: the Bosphorus Bridge connecting Europe and Asia. | Одно из самых знаменитых мест Турции: Босфорский Мост, соедининяющий Европу и Азию. |
| Ed, Sadiki just landed in Turkey. | Эд, Садики приземлился в Турции. |
| Now it's a model used in countries like Turkey and France. | Теперь же это модель используется в странах вроде Турции и Франции. |
| So I am not convinced that reforms in Turkey implemented at the insistence of the European Commission would continue after accession. | Так что я не уверен, что реформы, осуществляемые в Турции под давлением Еврокомиссии, будут продолжены после присоединения. |
| But, for Turkey as an aspiring regional leader, the interests of the Palestinians are naturally more important than its relations with Israel. | Но для Турции, как для честолюбивого регионального лидера, интересы палестинцев естественно более важны, чем ее отношения с Израилем. |
| The American administration made it clear that military intervention by Turkey in Northern Iraq would not be tolerated. | Американская администрация ясно дала понять, что военного вмешательства Турции в Северном Ираке она не потерпит. |
| Even today, the image of Turkey as the "sick man of Europe" is no longer accurate. | Даже сегодня образ Турции как «больного человека Европы» больше не соответствует действительности. |
| Variations of this basic structure exist in Spain, Portugal, Greece, Turkey, and the Nordic countries. | Вариации этой базовой структуры существуют в Испании, Португалии, Греции, Турции и странах Северной Европы. |
| The trouble reached the boiling point on October 7, when Kurdish fighters killed 13 Turkish soldiers near Turkey's border with Iraq. | Конфликт достиг своего апогея 7 октября, когда курдские боевики убили 13 турецких солдат вблизи границы Турции и Ирака. |
| Now let's look at Turkey and the Caucasus. | Ну а теперь поговорим о Турции и Кавказе. |
| Turkey is ruled by a mildly Islamist party that plays by the rules of democracy. | В Турции руководит умеренная исламистская партия, которая играет по законам демократии. |
| The Conference of Lausanne, on 11 November 1922, recognized the sovereignty of the Grand National Assembly of Turkey replacing the Ottoman Empire. | Конференция в Лозанне, 11 ноября 1922 года признала суверенитет Великого национального собрания Турции как замену Османской империи. |
| Turkey also boasts numerous large-scale rock festivals and events. | В Турции также проводятся многочисленные крупными рок-фестивали и мероприятия. |
| The exposition activity of the gallery is also mentioned in foreign catalogues, published in Poland (Lublin), Turkey (Istanbul). | Экспозиционная деятельность галереи упоминается в зарубежных каталогах, изданных в Польше (Люблин), Турции (Стамбул). |
| Telecommunications liberalisation in Turkey is progressing, but at a slow pace. | Либерализация телекоммуникационного сектора в Турции постепенно происходит - но процесс идёт «медленными темпами». |
| Turkey, meanwhile, was lacking football genius in Zagreb. | Турции тем временем в Загребе не хватало футбольного счастья. |
| Five months following the gesture of humour of his attacker against Turkey, the Belgian selector can only be praised. | Пять месяцев спустя после выходки своего нападающего в матче против Турции бельгийский тренер может только похвалить его. |
| They now extend to more than 40 countries including Brazil, Turkey and Ukraine. | Теперь это правило принято в более чем 40 странах, в том числе в Бразилии, Турции и Украине. |
| Antalya became the leading destination in Turkey and therefore the head office was developed in this region. | Анталья стала ведущим предназначением доставки в Турции, и поэтому главное бюро открылось в этой области. |