Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
Meetings were requested with Egypt, Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic and Turkey. Просьбы о проведении встреч были направлены Египту, Иордании, Ливану, Сирийской Арабской Республике и Турции.
In the Istanbul Declaration, the generous offer of the Government of Turkey indicated that it would be an international centre. В Стамбульской декларации в соответствии с щедрым предложением правительства Турции указывалось, что он будет играть роль международного центра.
In Turkey, in order to ensure preparedness of coastal facilities, risk assessment and emergency response plans had been prepared. В Турции в целях обеспечения готовности береговой инфраструктуры были разработаны планы по оценке рисков и по реагированию на чрезвычайные ситуации.
The activity comprises a desk study and a field mission to recycling facilities in Pakistan and Turkey. Данное мероприятие включает в себя теоретические исследования и посещение предприятий по рециркуляции судов в Пакистане и Турции.
He noted too his appreciation of Turkey and all parties that requested downward revisions of their baselines. Он также заявил о своей признательности Турции и всем Сторонам, подавшим просьбы о пересмотре их базовых уровней в сторону понижения.
In Turkey, the KOM had launched three projects to strengthen the capacity of border interdiction in collaboration with other relevant national agencies. В Турции КОМ приступило к осуществлению трех проектов укрепления потенциала в области пограничного контроля во взаимодействии с другими соответствующими национальными ведомствами.
In Turkey, the KOM used the latest technology to detect drugs being smuggled by land, sea and air. В Турции КОМ использует самые современные методы обнаружения наркотиков, провозимых контрабандой по суше, морю и воздуху.
The public therefore considers that the petitioner represents persons from Turkey living in Germany. Таким образом, общественность рассматривает заявителя как представителя выходцев из Турции, проживающих в Германии.
The attacks by those groups were directed not only against military or government interests, but also against civilian targets in Turkey. Нападениям со стороны этих групп подвергались не только военные или правительственные объекты, но и гражданские цели в Турции.
Since the previous report, contributions to the trust fund have been received from China and Turkey. Со времени представления предыдущего доклада в целевой фонд поступили взносы от Китая и Турции.
Representatives of Iraq, Lebanon, the Syrian Arab Republic and Turkey were invited to participate in the meeting. Для участия в заседании были приглашены представители Ирака, Ливана, Сирийской Арабской Республики и Турции.
Since 9 April, the Vice-President has been in Turkey. His trial in absentia started on 3 May. С 9 апреля вице-президент находится в Турции. 3 мая начался заочный судебный процесс по его делу.
That was crucial for Turkey, which needed nuclear power to meet its growing energy demands. Это имеет очень важное значение для Турции, которая нуждается в ядерной энергии для удовлетворения своих растущих энергетических потребностей.
In Turkey, steady economic growth since 2001 had boosted demand for energy, necessitating the expansion of energy supply capacity. В Турции начавшийся в 2001 году устойчивый рост экономики привел к росту спроса на энергоносители, вызвав необходимость в наращивании поставок энергии.
Greater investment to diversify energy sources and ensure a sustainable energy supply was pursued through a variety of instruments in Turkey. Для наращивания инвестиций в целях диверсификации источников энергии и повышения устойчивости энергоснабжения в Турции использовались различные инструменты.
They point to the increasingly aggressive nature of Turkey's actions in areas in the eastern Mediterranean under the jurisdiction of the Republic of Cyprus. Они указывают на все более агрессивный характер действий Турции в районах Восточного Средиземноморья, находящихся под юрисдикцией Республики Кипр.
The trip between Turkey and Romania lasted about nine hours. Поездка из Турции в Румынию продолжалась приблизительно девять часов.
He adds that reports of international organizations demonstrate that the human rights situation in Turkey is in violation of the Convention. Он добавляет, что доклады международных организаций показывают, что положение с правами человека в Турции свидетельствует о нарушении Конвенции.
Upon return, they were questioned by the Iranian authorities about the father's whereabouts and about their asylum application in Turkey. По возвращению их допрашивали иранские власти относительно местонахождения их отца и об их заявлении о предоставлении политического убежища в Турции.
This arrangement hampered coordination, as UNHCR Turkey was not always aware of ongoing developments and communications. Это затрудняло координацию, поскольку отделение УВКБ в Турции не всегда располагало информацией о происходящих событиях и передаваемых сообщениях.
In the opening session, the Minister for Foreign Affairs of Turkey had recalled that Jerusalem had once been open to all faiths. Выступая на открытии совещания, министр иностранных дел Турции напомнил, что некогда Иерусалим был открыт для всех религий.
As a result, the number of pending cases rose to 252,900, mainly due to increases in the operations in Malaysia and Turkey. В результате число нерассмотренных дел увеличилось до 252900, в основном из-за расширения операций в Малайзии и Турции.
Such risk-based planning led OIOS to undertake audits in Turkey and Jordan after closure of the reporting period; these reports are forthcoming. Такое планирования исходя из рисков побудило УСВН предпринять ревизии в Турции и Иордании после закрытия отчетного периода; и эти отчеты вот-вот поступят.
The meeting was organized in cooperation with the Organization of Islamic Cooperation (OIC) and the Government of Turkey. Совещание было организовано в сотрудничестве с Организацией исламского сотрудничества (ОИС) и правительством Турции.
Within Europe, only the Russian Federation and Turkey regularly seize over 1 kilogram of illicit morphine per year. В Европе более 1 кг незаконно изготовленного морфина регулярно изымается только в Российской Федерации и Турции.