Do you have the Pope in Turkey? |
А у вас в Турции есть Папа? |
Perhaps the most extreme was a Syrian lorry transporting cars from Turkey to Gibraltar who was diverted to the Grimsby area, 1,600 miles out of his way. |
Возможно самым необычным был случай с Сирийским грузовиком, перевозящим люксовые машины из Турции в Гибралтар который был направлен в район Гримсби, за 1.600 миль от его пути. |
Whatever happens, the week in Turkey was the greatest week of my life. |
Что бы ни случилось, та неделя в Турции была лучшей в моей жизни. |
It's quite infamous in the region of Turkey, bordering the Black Sea, for it's ability to induce an apparently mortal paralysis. |
Он пользуется дурной славой в одной из провинций Турции, у Чёрного Моря из-за своей способности вызывать видимость смертельного паралича. |
Almost a million people have been arrested since 2000 while trying to cross from Turkey to Greece in their quest for a better life. |
С 2000 года почти миллион человек были арестованы при попытке пересечь границу Турции и попасть в Грецию в поисках лучшей жизни. |
Greece is probably the most sincere supporter of Turkey's accession to the European Union - and this is true even at a difficult time. |
Греция, вероятно, является наиболее искренним сторонником вступления Турции в Европейский союз, и это соответствует истине даже в трудные времена. |
In addition, self-funded participants (1 man, 5 women) were selected from Namibia, Oman, Romania, Slovakia, Spain and Turkey. |
Кроме того, на условиях самофинансирования были отобраны участники (1 мужчина и 5 женщин) из Испании, Намибии, Омана, Румынии, Словакии и Турции. |
A workshop was held on the fact-finding tour of centres for the protection of women from violence in Turkey that was undertaken in 2007. |
В 2007 году в Турции был проведен семинар в рамках поездки в целях установления фактов по центрам защиты женщин от насилия. |
Standard Bank also has, through Standard International Holdings, subsidiaries in Asia, United States, Brazil, Russian Federation and Turkey. |
Через "Стандард интернэшнл холдингс" банк также владеет дочерними компаниями в Азии, Соединенных Штатах, Бразилии, Российской Федерации и Турции. |
The Working Party noted information provided by the delegation of Turkey that an increasing number of claim cases were settled in court. |
Рабочая группа приняла к сведению представленную делегацией Турции информацию о том, что все большее число дел, связанных с таможенными претензиями, рассматривается в суде. |
Where applicable, a minimum number of vehicles is 1, except for Kuwait and Turkey (5 and 10, respectively). |
Минимальное число транспортных средств, если такое требование применяется, - 1, за исключением Кувейта и Турции (5 и 10, соответственно). |
C. ILO: Safety and Health in Shipbreaking: Guidelines for Asian Countries and Turkey |
С. МОТ: Техника безопасности и гигиена труда при разборке судов: руководящие принципы для стран Азии и Турции |
The Istanbul ITPO would undoubtedly assist UNIDO in attaining a higher level of private sector contribution to projects in and around Turkey. |
Совершенно очевидно, что ОСИТ в Стамбуле поможет ЮНИДО обеспечить более значительный вклад частного сектора в проекты, осуществляемые в Турции и в соседних странах. |
Two countries, Hungary and Turkey, accounted for over 60% of PPP transport investment in all ECE emerging market economies. |
Среди всех стран ЕЭК с формирующейся рыночной экономикой на долю двух стран - Венгрии и Турции - пришлось свыше 60% транспортных инвестиций на основе ГЧП. |
Shelter for abused women is relatively a new initiative in Turkey, particularly for the public sector. |
Приюты для женщин, ставших жертвами насилия, - сравнительно новое явление для Турции, особенно для государственного сектора. |
In other words, the labour market bottleneck in Turkey, as in many countries today, is associated with demand rather than supply. |
Другими словами, в Турции, как и во многих других странах на сегодняшний день, рынку труда мешает стабилизироваться не предложение, а спрос. |
As discussed in Turkey's previous report, a small entrepreneur credit programme was launched in 1993 to support women's income generating initiatives. |
В предыдущем докладе Турции говорится о том, что в 1993 году началось осуществление программы кредитования мелких предпринимателей в поддержку приносящих доход женских инициатив. |
Besides his academic work, practical experience as a defence counsel in Austria and Turkey as well as before the European Court of Human Rights. |
Помимо своей научной деятельности, профессор Хёпфель обладает практическим опытом работы в качестве адвоката защиты в Австрии и Турции, а также в Европейском суде по правам человека. |
Which is ironic, given that it's Turkey. |
Какая ирония, что сою из Турции нам и поставляют. |
The Turkish Government hosted the Third Expert Group Meeting on Developing Euro-Asian Transport Linkages that was jointly organized by UNECE and UNESCAP in Istanbul, Turkey, 27-29 June 2005. |
Правительство Турции выступило принимающей стороной на третьем совещании Группы экспертов по развитию евро-азиатских транспортных связей, которое было организовано совместно ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН в Стамбуле, Турция, 2729 июня 2005 года. |
Turkey's own efforts to persuade this group to make a strong showing in this electoral process has also had a limited effect. |
Собственные усилия Турции, направленные на то, чтобы убедить эту группу принять активное участие в процессе выборов, также принесли ограниченные плоды. |
A Regional Advisory Board of Senior Fire Officers, hosted and facilitated by the Government of Turkey in Antalya |
регионального консультативного совета руководителей пожарных служб, который примет и будет обслуживать правительство Турции в Анталье; |
As of today, the official and private donations and contributions of Turkey are in the vicinity of $15 million. |
На сегодняшний день официальные и частные пожертвования и взносы в Турции составляют около 15 млн. долл. США. |
All small arms and light weapons produced in Turkey after 30 June 2001 are marked in line with the provisions of this OSCE document. |
Все легкое и стрелковое оружие, произведенное в Турции после 30 июня 2001 года, промаркировано в соответствии с положениями этого документа ОБСЕ. |
In Turkey, the abuse of Ecstasy appears to be on the increase, though it is still at a relatively low level. |
В Турции злоупотребление "экстази", по-видимому, увеличивается, хотя оно все еще находится на довольно низком уровне. |