Relatively high rates of inflation prevailed in the Islamic Republic of Iran, Turkey, Pakistan and Sri Lanka. |
Относительно высокие темпы инфляции сохранялись в Исламской Республике Иран, Турции, Пакистане и Шри-Ланке. |
The movement of dangerous wastes out of Turkey is carried out in line with the provisions of the Basel Convention. |
Вывоз опасных отходов из Турции осуществляется в соответствии с положениями Базельской конвенции. |
The Government of Turkey provided information concerning terrorist activities carried out by the Kurdish Workers Party (PKK). |
Правительство Турции представило информацию о террористической деятельности Курдской рабочей партии (КРП). |
Following the nuclear tests by Pakistan, the Ministry of Foreign Affairs of Turkey issued a statement last week. |
После пакистанских ядерных испытаний министерство иностранных дел Турции выпустило на прошлой неделе заявление. |
Appreciation is also due to your illustrious predecessor, Ambassador Murat Sungar of Turkey. |
Высокой оценки заслуживает также Ваш выдающийся предшественник посол Турции Мурат Сунгар. |
It also shared the view of the representatives of Turkey and Tunisia on the point of order. |
Он также разделяет мнение Турции и Туниса относительно порядка ведения заседания. |
The President of the Council met with the representatives of Cyprus, Greece, the Turkish Cypriot community and Turkey. |
Председатель Совета встретился с представителями Кипра, Греции, кипрско-турецкой общины и Турции. |
Reservations were entered by Portugal and Turkey concerning 10. |
Оговорка Португалии и Турции по пункту 10. |
This goes for the CEE Candidate Countries as well as for Turkey. |
Это касается стран-кандидатов из ЦВЕ, а также Турции. |
The delegates from Turkey and Slovenia presented and updated the information provided. |
Делегаты Турции и Словении представили и дополнили данную информацию. |
The request for the addition of new apple varieties received from Turkey was referred to the Specialized Section. |
Просьба Турции о включении новых разновидностей яблок была передана Специализированной секции. |
The Government of Turkey agreed with the proposal to put amineptine under international control. |
Правительство Турции соглашается с предложением установить международный контроль над аминептином. |
The 17 include the conflicts in the Basque region, in east Turkey, and Northern Ireland. |
Раздел 17 посвящен конфликтам в баскском регионе, восточной части Турции и Северной Ирландии. |
Mine clearance along the Turkish border with Syria is another priority objective of Turkey. |
Другой приоритетной целью Турции является разминирование вдоль турецко-сирийской границы. |
On that day, the Prime Ministers of Greece and Turkey also joined the effort. |
В этот день премьер-министры Греции и Турции также присоединились к усилиям. |
The welfare and stability of brotherly Pakistan have always been of the utmost priority for Turkey. |
Для Турции благополучие и стабильность братского Пакистана всегда были приоритетами. |
The Secretary-General encouraged Israel and the Syrian Arab Republic to resume indirect peace talks under the auspices of Turkey. |
Генеральный секретарь призвал Израиль и Сирийскую Арабскую Республику возобновить непрямые мирные переговоры под эгидой Турции. |
The representative of Turkey also supported the continuation of the Committee but with a focus on broader policy discussions of a non-technical nature. |
Представитель Турции также высказался за сохранение Комитета, однако с переносом акцента на широкие политические дискуссии нетехнического характера. |
The Working Party invited Turkey to submit a paper in this regard. |
Рабочая группа предложила Турции представить соответствующий документ. |
I wish to reiterate Turkey's hope to see the process moving. |
Я хотел бы подтвердить надежду Турции на продвижение процесса. |
Meanwhile, an international workshop related to nanotechnology has been scheduled for December 2009 in cooperation with the Government of Turkey. |
На декабрь 2009 года запланировано проведение в сотрудничестве с правительством Турции международного практикума по нанотехнологии. |
This was the third consecutive year-on-year increase in opium seizures registered by Turkey. |
Рост объемов изъятий опия в Турции отмечается уже третий год подряд. |
In Turkey, there exist numerous languages, which are traditionally used in the private sphere. |
В Турции существует множество языков, которые традиционно используются в частной сфере. |
An increase in ethnic Azerbaijani immigrants from the Russian Federation, Georgia and Turkey was expected. |
Ожидается рост этнических азербайджанцев-эмигрантов из Российской Федерации, Грузии и Турции. |
Comments have been submitted by the Governments of Estonia and Turkey. |
Замечания были представлены правительствами Эстонии и Турции. |