According to mid-year population estimates for 2005, the population of Turkey is 72.065.000, of which 35.716.000 are women and 36.349.000 are men. |
По оценкам на середину года численность населения Турции составляла в 2005 году 72065000 человек, из которых 35716000 составляли женщины и 36349000 мужчины. |
The foreign nationals resident in Belgium consisted mainly of persons from France, Morocco, Turkey, the Democratic Republic of the Congo and European Union member States. |
Среди иностранцев, проживающих в Бельгии, преобладают в основном выходцы из Франции, Марокко, Турции, Демократической Республики Конго и государств - членов Европейского союза. |
In the last two decade, the issue of political presentation has constituted a main agenda item for the women's movement in Turkey. |
Вопрос представленности женщин в политической жизни в последние два десятилетия был главным в повестке дня женского движения в Турции. |
The development strategy of Turkey is based on planned interventions in economically problematic regions in order to decrease regional inequalities and ensure regional improvement. |
Принятая в Турции стратегия развития основана на планируемых интервенциях в регионах, находящихся в экономически неблагоприятном положении, в целях сокращения неравенства между регионами и создания условий для роста их благополучия. |
MEGEP: Strengthening the Vocational Education and Training System in Turkey Project |
МЕГЕП Проект по укреплению системы профессионально-технического образования и обучения в Турции |
In Greece and Turkey, he met with the respective Foreign Ministers and senior Foreign Ministry officials. |
В Греции и Турции он встретился с представителями и старшими должностными лицами министерства иностранных дел. |
Accession or pre-accession mechanisms are also influencing the child protection policy agendas in Albania, Croatia, Montenegro and Turkey. |
Механизмы присоединения или предварительного присоединения также оказывают воздействие на разработку политики по защите детей в Албании, Хорватии, Черногории и Турции. |
Egypt, the Islamic Republic of Iran, Lebanon and Turkey host smaller populations of Iraqi refugees. |
В Египте, Исламской Республике Иран, Ливане и Турции также проживают иракские беженцы, но их число относительно невелико. |
In that context, we express our full support for the continuation of the indirect talks currently taking place between Syria and Israel with the help of sisterly Turkey. |
В этом контексте мы хотели бы заявить о том, что мы выступаем за продолжение непрямых переговоров, которые в настоящее время проводятся между Сирией и Израилем при поддержке братской Турции. |
Turkey noted the high legal standards in Japan for the protection of vulnerable groups, in particular children, elderly and the people with disabilities. |
Представитель Турции отметил высокие правовые стандарты, существующие в Японии в области защиты уязвимых групп, в частности детей, престарелых и инвалидов. |
Please allow me also to thank the outgoing President, the distinguished Ambassador of Turkey, for guiding us through our work in these last weeks. |
Позвольте мне также поблагодарить уходящего Председателя уважаемого посла Турции за то, что он вел нас в нашей работе в последние недели. |
The United Nations Ministerial Conference of the Least Developed Countries which Turkey hosted in Istanbul last year has clearly demonstrated our commitment to humanitarian and development assistance. |
Конференция министров иностранных дел наименее развитых стран под эгидой Организации Объединенных Наций, которая проходила в Турции, в Стамбуле, в прошлом году, четко продемонстрировала нашу приверженность гуманитарной помощи и помощи в целях развития. |
I hope that the General Assembly, with its valuable support, will do us the honour of granting Turkey the opportunity to do so. |
Я надеюсь, что Генеральная Ассамблея обеспечит Турции ценную поддержку и окажет нам честь, предоставив нам возможность сделать это. |
The case concerned Fathollah Manochehri Fouladvand, allegedly arrested in a district of Hakkari Province in Turkey on 17 January 2007 by Iranian Security Officers and taken to Tehran. |
Этот случай касался Фатхоллаха Маночехри Фуладванда, которого, как утверждается, арестовали в одном из округов провинции Хаккари в Турции 17 января 2007 года агенты службы безопасности Ирана и доставили в Тегеран. |
It was observed that 55 per cent of all cases relate to only 4 of the 47 member States: Russia, Turkey, Ukraine and Romania. |
Отмечалось, что 55% всех дел касаются лишь четырех из 47 государств-членов: России, Турции, Украины и Румынии. |
Although there have been significant efforts in recent years to respond more effectively to violence against women in Turkey, the number of safe houses remain insufficient. |
Хотя в последние годы были предприняты значительные усилия в целях более эффективного реагирования на насилие в отношении женщин в Турции, число специальных приютов остается недостаточным. |
In 1983, he was arrested in Turkey; he stated that he had been brutally tortured for 36 days by electric shocks. |
В 1983 году он был арестован в Турции и, по его утверждению в течение 36 дней подвергался жестоким пыткам электротоком. |
Statements were made by the representatives of Turkey, Slovenia, Nepal, Uganda, Bulgaria, Mongolia, Bolivia, Italy and Qatar. |
С заявлениями выступили представители Турции, Словении, Непала, Уганды, Болгарии, Монголии, Боливии, Италии и Катара. |
To carry out all exhibitions in Kazakhstan, ITE Group Plc involves its partners from Russia, Germany, Italy, Turkey, and Azerbaijan. |
Для реализации всех выставочных событий в Казахстане, ITE Group Plc привлекает своих партнеров из России, Германии, Италии, Турции и Азербайджана. В Казахстане на сегодняшний день офисы Итеса открыты в Алматы, Астане, Атырау. |
We are pleased to announce that as of January 1 Ankara based "Radon Medical" has become our exclusive distributor for Turkey. |
Мы рады, сообщать, что с 1 января компания Radon Medical основанная в Анкаре, стала нашим эксклюзивным дистрибьютором в Турции. До этого Radon Medical на протяжении двух лет выступал нашим агентом по продажам. |
Mertim, an acronym for Mersin Ticaret Merkezi (Mersin Trade Center) is the tallest building in Mersin, Turkey. |
Mertim (сокр. от Mersin Ticaret Merkezi - «Мерсинский торговый центр») - самое высокое здание в городе Мерсин и одно из самых высоких в Турции (177 м). |
Towards good governance, protection and justice for children in Turkey |
Меры по обеспечению надлежащей политики в интересах детей, по их защите и по отправлению правосудия в отношении детей в Турции. |
Turkey welcomed Bahrain's cooperation with the special procedures of the Human Rights Council and noted that there were no requests for follow-up visits. |
Делегация Турции приветствовала сотрудничество Бахрейна со специальными процедурами Совета по правам человека и отметила, что они не обращались с просьбой о проведении последующих посещений. |
She would just disappear, and then we'd get a postcard from, like, Turkey or Uganda or some random place. |
Она могла просто исчезнуть, и потом мы получали открытку, например, из Турции или Уганды, или ещё какого-то случайного места. |
The report was undersigned by 20 NGOs from Turkey, as the report was the first shadow report prepared by women's organizations in Turkey for the initial review of Turkey under the review process of the Economic and Social Council. |
Данный доклад был подписан 20 турецкими НПО, поскольку он стал первым неофициальным докладом, подготовленным женскими организациями Турции в связи с первоначальным докладом Турции в рамках процесса обзора, проводимого Экономическим и Социальным Советом. |