The magazine Vakit wrote that the Mossad and Israel are responsible for laying mines in southeastern Turkey, that is killing Turkish soldiers. |
Журнал «Vakit» писал, что «Моссад» и Израиль несут ответственность за установку мин на юго-востоке Турции, в результате чего погибли турецкие солдаты. |
In January, 2013, Centerra became the sole owner of the Öksüt Gold project in Turkey. |
В январе 2013 года Центерра стала единоличным владельцем проекта Оксют Голд (Öksüt Gold) в Турции. |
It was banned twice (after the military coups of 1971 and 1980) and eventually merged with the Communist Party of Turkey in 1987. |
Будучи дважды запрещена (после военных переворотов 1971 и 1980 годов), она объединилась с Коммунистической партией Турции в 1988 году. |
She began to write about Turkey for German magazines, including Berliner Zeitung, and published her first book in 1920, titled Kara Kitap (Black book). |
Во время пребывания в Германии Суад писала статьи о Турции для немецких журналов, в том числе Berliner Zeitung, в 1920 году опубликовала свою первую книгу, получившую название «Чёрная книга» (Kara Kitap). |
According to the Undersecretariat for Defence Industries of the Turkish Government these submarines will be produced with maximum local content at Gölcük Naval Shipyard in Kocaeli, Turkey. |
По заявлениям Подсекретариата Оборонной Промышленности правительства Турции, эти субмарины будут построены совместно, но с «максимальным объёмом местного оборудования на Gölcük Naval Shipyard (англ.)русск.» в провинции Коджаэли, Турция. |
For their first World Cup qualifying campaign, San Marino were drawn in a group with England, the Netherlands, Norway, Poland and Turkey. |
В своей первой отборочной стадии чемпионата мира команда Сан-Марино попала в одну группу со сборными Англии, Нидерландов, Норвегии, Польши и Турции. |
Sabancı family founded the charitable Sabanci foundation in 1974, which runs more than 120 health, education and cultural centers throughout Turkey. |
В 1974 году семья Сабанджи основала благотворительный Фонд (Sabanci Foundation), который работает в области здравоохранения, образования и культуры по всей Турции. |
Arnór played 73 games for the Icelandic national team and scored 14 goals, four of them in a game against Turkey. |
Гудьонсен сыграл 73 игр за сборную Исландии и забил 14 голов, четыре из них в игре против Турции. |
Noteworthy people who had the surgery included Harold McCormick, chairman of the board of International Harvester Company, and the aging premier of Turkey. |
В числе известных людей, прошедших пересадку - Гарольд МакКормик, председатель компании «International Harvester Company», и стареющий премьер-министр Турции. |
Annually, around 2.5 million Britons take holidays in Turkey, while 100,000 Turks travel to the UK for business or pleasure. |
Ежегодно около 2,5 млн британцев проводят отпуск в Турции, в свою очередь 100000 турок ежегодно посещают Великобританию. |
TAV Airports is the leading airport operator in Turkey as per the DHMI 2010 passenger statistics including transfer passengers. |
На 2010 год TAV Airports являлась ведущим оператором аэропортов в Турции - в соответствии со статистикой пассажирских перевозок от DHMI. |
I am Cem from Berlin and I am very happy to see you in Turkey (Galatasaray). |
Джем я из Берлина, и я очень рад видеть вас в Турции ( Галатасарай). |
Conceived by the Istanbul Exporters' Associations, the "Turkish Packology" concept aims to carry out Turkey's regional role to the leadership in global markets. |
Концепция "Turkish Packology", разработанная Союзом экспортеров Стамбула, призвана повысить роль Турции с регионального уровня до лидерства в мировом масштабе. |
Citizens of which countries can own real estate in Turkey? |
Граждане каких стран имеют право покупать недвижимость в Турции? |
The offices in Moscow, Kiev, Minsk, and Simferopol organize tours for individual customers and groups coming from Turkey. |
Офисы компании в Москве, Киеве, Минске и Симферополе организуют прием и экскурсии для туристических групп и индивидуальных туристов из Турции. |
Sodex Exhibitions, held alternately in Istanbul and Antalya since 2000, enjoy the participation of professionals from Turkey and surrounding countries. |
Выставки Sodex, которые с 2000 г. проходят в Стамбуле и Анталье, посещают профессионалы из Турции и соседних стран. |
In 2004, the statue was draped in a burqa in a protest against Turkey's application to join the European Union. |
В 2004 году она была завёрнута в паранджу в знак протеста против переговоров о вступлении Турции в Европейский Союз. |
It is native to Iraq, Iran, Pakistan, Afghanistan, Transcaucasia, and Turkey, where it grows at the edges of fields. |
Данный вид распространён в Ираке, Иране, Пакистане, Афганистане, Закавказьи и Турции, где он растет по краям полей. |
Two years later, he became Guinea's ambassador to Egypt, Jordan, Lebanon, Sudan, Syria and Turkey. |
За два года он занимал пост посла Гвинеи в Египте, Иордании, Ливане, Судане, Сирии и Турции. |
Cooperation with banks from more than 30 countries was established, Germany, Switzerland, China, Poland and Turkey being among the leaders. |
Налажено сотрудничество с банками более 30 стран, в том числе Германии, Швейцарии, Китая, Польши и Турции. |
It is found from north-eastern France to Turkey and from north to southern Germany and Slovakia. |
Встречается от северо-восточной части Франции до Турции и севера до южной части Германии, а также в Словакии. |
A proposal for yet another constitution is being discussed, to allow Turkey to comply with EU accession political criteria. |
В 2000-х годах вновь был поднят вопрос относительно ещё одной конституционной реформы, позволяющей Турции соблюсти политические критерии вступления в Европейский союз. |
President Taft then named him Minister to Turkey, and he held this post from August 28, 1911, until November 20, 1913. |
Президент Тафт затем назначил его послом в Турции; Рокхилл пробыл на этом посту с 28 августа 1911 года по 20 ноября 1913 года. |
The land given to Turkey included the ancient city of Ani and Mount Ararat, the spiritual Armenian homeland. |
Территория, отданная Турции, включала древний город Ани и гору Арарат, являющиеся духовными символами армян. |
Except for a brief membership in New Turkey Party in 2002, he did not participate in politics. |
За исключением короткого периода членства в партии новой Турции в 2002 году, Гюркан после 1995 года не принимал заметного участия в политике. |