Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
In the country Turkey, not turkeys. В Турции, а не в самих турках.
I have never been to Turkey. Я никогда не был в Турции.
I have never been to Turkey. Я никогда не была в Турции.
The activities of UNIDO in promoting industrial development and contributing to the Millennium Development Goals were of particular importance to Turkey. Деятельность ЮНИДО, направленная на содействие промышленному развитию и достижению Целей развития тысячелетия, имеет особую важность для Турции.
Victims of trafficking in persons generally returned from Russia, Kazakhstan, the United Arab Emirates and Turkey. В основном жертвы торговли людьми возвратились из России, Казахстана, Объединенных Арабских Эмиратов и Турции.
Troy, which not everyone knows it is in Turkey. Трое, которых не каждый знает, что находится в Турции.
However, the same timber costs 1000 USD in Turkey... 40 chairs are manufactured from one linear metre. Тогда как, например, в Турции та же древесина обходится 1000 долларов... Из одного погонного метра производят 40 стульев.
She was twice named Turkey's "most read political columnist". Эдже дважды удостаивалась звания «самый читаемый политический колумнист Турции».
Customers who bought a particular Six Seneses Spa on the Riviera of Turkey (Kempinski Hotel Barbaros Bay in Bodrum). Клиенты, которые купили частности шести Seneses курорт на Ривьере Турции (Kempinski Hotel Barbaros Bay в Бодруме).
We can observe this state of affairs most evidently in Turkey. Это положение дел мы наиболее отчетливо можем наблюдать в Турции.
In the trenches in Turkey, the bullets were whistling above us. В траншеях, в Турции, пули свистели над головой.
I worked for the English ambassador to Turkey until they shot him. Я работала у британского посла в Турции, пока его не застрелили.
Turkey's constitution has been amended repeatedly since the coup. В конституцию Турции со времени военного переворота неоднократно вносились поправки.
Economically, politically, institutionally, Turkey needs the "anchor" of the European integration process. С экономической, политической и институциональной точек зрения Турции нужен "якорь" европейской интеграции.
They will have a chance to do so at the G-20 summit in Turkey in November. Они будут иметь возможность сделать это в саммите Большой Двадцатки в Турции в ноябре.
Similarly, a new commitment to the struggle against the Islamic State has eliminated a core point of friction with Turkey's Western partners. Аналогично, новая приверженность борьбе против Исламского Государства устранила важную конфликтную точку для западных партнеров Турции.
And paying off Turkey and others to keep the refugees would be both costly and unsustainable. Идея платить Турции и другим странами за то, чтобы они удерживали беженцев, является дорогим и неустойчивым решением.
Domestic developments in Turkey under President Recep Tayyip Erdoğan and the renewed militarization of the Kurdish question make a political approach anything but easy. Внутренние события в Турции при Президенте Реджеп Тайип Эрдогане и возобновление милитаризации Курдского вопроса, делают политический подход совсем не простым.
Turkey's refusal to grant the Americans access to military bases on its territory effectively ruled out a northern front in the war. Отказ Турции предоставить доступ американцам к военным базам на своей территории фактически исключил существование северного фронта в войне.
The same should apply to Turkey. То же касается и самой Турции.
Many Muslims still condemn the founder of modern Turkey, Mustafa Kamal, because he tried to modernize his country. Многие мусульмане до сих пор осуждают основателя современной Турции, Мустафу Кемаля, потому что он пытался модернизировать свою страну.
Contrary to recent charges, Turkey's foreign policymakers are not seeking to revive the Ottoman Empire. Вопреки раздающимся в последнее время обвинениям, целью внешней политики Турции вовсе не является возрождение Османской империи.
It may also be constructive to take advantage of transitional provisions linked to Turkey's EU accession. Также, возможно, было бы полезно использовать в своих интересах транзитные условия, связанные с вступлением Турции в ЕС.
Democracy promotion in Turkey and Egypt should focus on strengthening civil society and creating robust constitutions that diffuse power. Продвижение демократии в Турции и Египте должно быть направлено на укрепление гражданского общества и создания надежной конституции, которая распределяет власть.
Diplomacy was given a strong boost at the recently concluded G-20 meeting in Turkey. Дипломатии была предоставлена сильная поддержка на недавно завершившимся саммите Большой Двадцатки в Турции.