Английский - русский
Перевод слова Turkey
Вариант перевода Турции

Примеры в контексте "Turkey - Турции"

Примеры: Turkey - Турции
Experiments with the involvement of end-users through water users' associations have shown promising results, for example in Turkey and Central Asia. В этом отношении эксперименты, проведенные с участием конечных пользователей, действовавших через ассоциации водопользователей, принесли многообещающие результаты, например в Турции и Центральной Азии.
March 2003 For Turkish magistrates in collaboration with UNICEF Turkey Март 2003 года: для турецких магистратов в сотрудничестве с отделением ЮНИСЕФ в Турции
It is hoped that during next year World Basketball Championship in Turkey the European initiative will evolve into a global commitment. Выражается надежда, что в ходе намеченного на следующий год чемпионата мира по баскетболу в Турции эта европейская инициатива будет поддержана на глобальном уровне.
May: the Alliance attended the universal periodic review consideration of Turkey, Geneva Май: Союз принял участие в заседании, посвященном рассмотрению универсального периодического обзор Турции, Женева.
An international workshop on cleaner technology in the leather industry was conducted in Turkey for participants from Asia and Africa. В Турции при участии представителей стран Азии и Африки был проведен международный практикум по вопросам более чистой технологии производства в кожевенной промышленности.
The Board of Experts for Geographical Names of Turkey had established several working groups to undertake preparation of several gazetteers and database projects. Совет экспертов по географическим названиям Турции создал несколько рабочих групп, которым было поручено подготовить ряд справочников и осуществить ряд проектов по созданию баз данных.
The United Kingdom remained as Vice-Chair, while Lebanon and Turkey replaced Croatia and Mexico as Vice-Chairs. Представитель Соединенного Королевства продолжал выполнять функции заместителя Председателя, а представителей Мексики и Хорватии сменили на этой должности представители Ливана и Турции.
In the Questions and Answers session the representative of Turkey questioned the potential of pits. В ходе части заседания, посвященной вопросам и ответам, представитель Турции задал вопрос о возможностях использования сельскохозяйственной биомассы.
Following an earthquake in Turkey in October, Israel sent field hospitals and temporary buildings to house those displaced by the disaster. После случившегося в октябре землетрясения в Турции Израиль направил туда полевые госпитали и временные жилые помещения для перемещенных лиц, пострадавших в результате этого бедствия.
Mehmet Mehdi Eker, Minister for Agriculture and Rural Affairs, Turkey Мехмет Мехди Экер, министр по вопросам сельского хозяйства и развития сельских районов Турции
Turkish authorities have been taking measures to ensure that Assyrians of Turkish nationality living abroad can return safely to their home settlements in Turkey. Турецкие власти принимают меры для обеспечения того, чтобы ассирийцы с турецким гражданством, проживающие за границей, могли безопасно вернуться в свои родные поселения в Турции.
Hosted by Turkey and championed by Afghanistan, the Istanbul Conference will help build a common regional vision for peace and stability. Эта конференция, которая пройдет в Стамбуле по приглашению Турции и при активном содействии Афганистана, поможет разработать единую концепцию достижения мира и стабильности в регионе.
UNFPA Turkey continued its partnership with different ministries to train religious leaders in ways of dealing with cases involving violence against women. ЮНФПА в Турции продолжал сотрудничество с различными министерствами в направлении подготовки религиозных лидеров в области рассмотрения дел, связанных с насилием в отношении женщин.
Anti-violence programmes for the police forces in Kyrgyzstan, Jordan and Turkey were successfully implemented using South-South cooperation approaches including police force exchanges. В Кыргызстане, Иордании и Турции успешно проведены учебные программы по борьбе с насилием для сотрудников полиции с использованием механизмов сотрудничества Юг-Юг, включая обмен полицейскими кадрами.
It focuses on the many questions and problems migrant workers face as well as Germany's economic, cultural and scientific relations with Turkey. Деятельность Центра в основном посвящена многочисленным вопросам и проблемам, с которыми сталкиваются трудящиеся-мигранты, а также экономическим, культурным и научным связям Германии и Турции.
Two additional members, one each from Turkey and Israel, will join them. Вместе с ними в состав Коллегии войдут еще два члена - по одному представителю от Израиля и Турции.
It recommended that Turkey take measures to eliminate occupational segregation and urged it to improve the availability of affordable childcare facilities for pre-school-age children. Он рекомендовал Турции принять меры для ликвидации сегрегации в сфере труда и настоятельно призвал ее улучшить предложение доступных по средствам услуг детских учреждений для детей дошкольного возраста.
Turkey should enact and enforce laws to remove any kind of discrimination against women wearing headscarves in the workplace. Турции следует обеспечить введение в действие и выполнение законов, направленных на устранение любого рода дискриминации в отношении женщин, носящих головные платки на рабочем месте.
Joint Submission 3 (JS3) recommended that Turkey repeal or amend all legislation that penalises freedom of expression. В совместном представлении 3 (СП3) Турции были рекомендовано отменить или изменить все законодательные акты, предусматривающие наказание за пользование свободой выражения мнений.
Implementation of Human Rights Reforms in Turkey Проведение реформ в области прав человека в Турции;
Data on Trafficked Persons and Traffickers in Turkey Данные о лицах, ставших жертвами торговли людьми, и торговцах людьми в Турции
The European Court of Human Rights had not found in any of its judgements that Kurds were discriminated against in Turkey. Кроме того, он обращает внимание на то, что Европейский Суд по правам человека ни в одном из своих решений не констатировал, что курды являются жертвами дискриминации в Турции.
The Government of Turkey further notes its cooperation with both the Panel of Inquiry and the international fact-finding mission on the flotilla. Правительство Турции далее подтверждает свое сотрудничество как со Следственной коллегией, так и с международной миссией по установлению фактов об инциденте с флотилией.
Azerbaijan supported Turkey's efforts to eliminate the scourge of terrorism and commended measures to promote and protect human rights while countering terrorism. Азербайджан поддержал усилия Турции в целях ликвидации такого бедствия, как терроризм, и высоко оценил меры по поощрению и защите прав человека в условиях борьбы с терроризмом.
It recognized the Government of Turkey for having hosted the international conference on Somalia from 21 to 23 May 2010. Она выразила признательность правительству Турции за организацию у себя в стране международной конференции по Сомали с 21 по 23 мая 2010 года.