The first known example of "modern style" graffiti survives in the ancient Greek city of Ephesus (in modern-day Turkey). |
Первый образец «нового стиля» граффити сохранился в древнегреческом городе Эфесе (на территории современной Турции). |
Turkey's large population would also alter the balance of power in the representative European institutions. |
Помимо этого, значительная численность населения Турции изменит баланс сил в представительных европейских учреждениях. |
It also plans to open offices the United Kingdom, Russia, Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus. |
Планируется открытие представительств в Российской Федерации, Турции, в Турецкой Республике Северного Кипра и Великобритании. |
Higher education in the field of music in Turkey is mostly based around large universities, connected to state music academies and conservatories. |
Высшее образование в области музыки в Турции в основном базируется на крупных университетах, связанных с государственными музыкальными академиями и консерваториями. |
For any issues, related to real estate purchasing or leasing in Turkey, please, turn to our experts. |
По любым вопросам, связанным с покупкой или арендой недвижимости в Турции, обращайтесь к нашим специалистам. |
It also maintains relationships with many four or five star hotels throughout Turkey. |
Кроме того, наше агентство сотрудничает со многими 4-х и 5-и звездочными отелями Турции. |
In the 1970s - 1980s antisemitic sentiments in Turkey have increased. |
В 1970-е - 1980-е годы антисемитские настроения в Турции усилились. |
Mediterranean coast of Turkey is a renowned tourist centre. |
Средиземноморское побережье Турции является общепризнанным центром делового туризма. |
Jews have been living on the territory of the Ottoman Empire and modern Turkey for more than 2,400 years. |
Евреи жили в Османской империи и на территории современной Турции более 2400 лет. |
Yucel called the visit a betrayal of all those who longed for a free, democratic and secular society in Turkey. |
Дениз Юджел назвал этот визит предательством всех тех, кто желает свободного, демократического и светского общества в Турции. |
They are kept in cities of Turkey: Istanbul ("Muradiye" library), Konya, Manisa. |
Хранятся они в городах Турции: Стамбул (библиотека «Мурадия»), Конья, Маниса. |
There are coaches arriving and departing from almost all cities of Turkey. |
Есть маршруты, прибывающие и выезжающие практически во все города Турции. |
Military-topographical and strategic review of Northeast Asian provinces of Turkey. - Spb., 1874. |
Военно-топографический и стратегический обзор северо-восточных провинций Азиатской Турции. - СПб., 1874. |
She was also one of the strongest advocates for Turkey to enter the Eurovision Song Contest. |
Она также была одним из ярых сторонников участия Турции в музыкальном конкурсе «Евровидение». |
During this time she began excavating with Hetty Goldman at Tarsus, in southern Turkey. |
В то же время начала работать с Гетти Голдман в Тарсусе, на юге Турции. |
His work can be found in various museums in the USA, Europe and Turkey. |
Его работы можно найти в разных музеях в США, Европе и Турции. |
Broken Lives could only be published in 1923 after the establishment of modern Turkey. |
«Поломанные жизни» вновь увидел свет только в 1923 году после создания современной Турции. |
The federation organizes three volleyball leagues and one Turkey cup for men's and women's teams each. |
Существует три лиги по волейболу и Кубок Турции среди мужских и женских команд. |
It became an immediate bestseller in Turkey, with several hundred thousand copies sold as of 2006. |
Сразу стал бестселлером в Турции, где к 2006 году было продано несколько сотен тысяч копий этого романа. |
Ownership of the newspaper was given to the Savings Deposit Insurance Fund of Turkey. |
В мае 2013 года газета была передана принадлежащему правительству Турции Фонду страхования сберегательных вкладов. |
The Armenian gull nests beside mountain lakes in Georgia, Armenia, Turkey and western Iran. |
Гнездятся армянские чайки возле горных озёр в Армении, Грузии, Турции и западной части Ирана. |
İnönü University, one of the largest universities in eastern Turkey, is in Malatya. |
Университет Инону, один из крупнейших университетов Восточной Турции, находится в Малатье. |
Ozal, who succeeded Evren as President of Turkey, died of a heart attack in 1993, and Süleyman Demirel was elected president. |
Озал, сменивший Эврена на посту президента Турции умер от сердечного приступа в 1993 и президентом был избран Сулейман Демирель. |
Together with Robert Sturua co-founder of director's faculty, the first in the history of Turkey (Bilkent University, Ankara). |
Совместно с Робертом Стуруа сооснователь первого в истории Турции режиссёрского факультета (Билькентский университет г. Анкара). |
In 1975, he was made an honorary member to the National Writers' Union of Turkey. |
В 1975 году он был избран почётным членом национального союза писателей Турции. |