| It's how they respond to them. | А по тому, как он на них реагирует. |
| Maybe they brought food and supplies. | Может быть он привез еды и другие запасы. |
| We have to regroup before they strike again. | Нужно перегруппировать силы до того, как он ударит вновь. |
| That was before they took my daughter. | Это было до того, как он забрал мою дочь. |
| Messier said they kept saying that word. | Мессье сказал, он не переставал повторять это слово. |
| Because you're happy they're elevated. | Потому что, когда ты счастлив, он повышается. |
| Maybe they're replacements for the guys he lost. | Может быть они замена, тех ребят, что он потерял. |
| But he also implied that they practice inbreeding. | А ещё он намекал на то, что в их семействе практиковался инцест. |
| He acts like they're together. | Он ведет себя так, будто они вместе. |
| He's sure they'll film him there. | Он был уверен, что они сейчас снимают его там. |
| Anyone over 35 they think is half dead. | Если человеку больше тридцати пяти лет, он для них уже полутруп. |
| He stopped them before they could take anything. | Он прервал их прежде, чем они смогли что-то взять. |
| He thinks she knows what they are. | Он думает, что она знает, чем они являются. |
| Couldn't have done what they said. | Он бы не смог сделать то, в чём его обвиняли. |
| Just because someone seems jealous doesn't mean they are. | Даже если по человеку кажется, что он ревнует, то не значит, что это правда. |
| I said he left before they came home. | Я сказала, что он ушел до того, как они вернулись. |
| He thought they had so much time. | Он думал, что у него будет куда больше времени. |
| He said they argued, and he shot her. | Он сказал, что они поссорились, и он застрелил её. |
| Their presence underscored the importance they attached to genuine institutional partnerships, which he shared. | Их присутствие свидетель-ствует о той важности, которую они придают установлению настоящих межведомственных парт-нерских отношений точку зрения, которую он разделяет. |
| Listen, writers- when they're alone, they're prophetic; when they're with people, they're pathetic. | Знаешь, писатель, пока он один, он пророк. А на людях становится жалким. |
| Their competence extends all over the district to which they belong. | Юрисдикция каждого из этих судов распространяется на весь округ, в котором он функционирует. |
| In some countries, staff feel they lack the competence to promote gender equality. | В некоторых странах персонал считает, что он не располагает необходимой компетентностью для деятельности по достижению гендерного равенства. |
| Representatives enjoy the same rights as the persons whom they represent. | Представитель пользуется всеми теми правами, что и лицо, которое он представляет. |
| And then they never used it. | В связи с этим он никогда не пользовался ими. |
| After earning enough experience points, they will level up. | После достижения определённого количества очков опыта, он сможет поднять его уровень. |