| He married his longtime love Dinah Lance and they have a daughter, Olivia Queen. | Он женился на своей давней любви Дине Лэнс, и у них есть дочь, Оливия Куин. |
| He also shows Qasim a sarin antidote they can use to limit its effects if the chamber leaks. | Он также показывает Казиму противоядие от зарина, которое они могут использовать, чтобы ограничить его действие, если произойдёт утечка из камеры. |
| It was there that he met Nikos Kazantzakis and they become close friends. | Именно там он встречает Никоса Казандзакиса, и они становятся близкими друзьями. |
| With Dave Liebman he recorded Nature's Revenge for the German MPS label and they toured Europe. | С Дэйвом Либманом Дэйв Либман(:en:Dave Liebman|) он записывает «Nature's Revenge» для германского Германия лейбла MPS, и они совершают турне по Европе. |
| Voters were asked whether they approved of a new constitution passed by the National Assembly of People's Power in July 2018. | Он касался одобрения новой Конституции страны, принятой в июле 2018 года Национальной ассамблей народной власти. |
| Mothers admonished their daughters to support their husbands, even if they turned out to be humble peasants. | Матери советовали своим дочерям поддерживать своего мужа, даже если он окажется скромным крестьянином. |
| When the Federal Open Market Committee wishes to reduce interest rates they will increase the supply of money by buying government securities. | Когда Федеральный комитет по операциям на открытом рынке (FOMC) хочет понизить процентные ставки, он увеличивает денежную массу, покупая государственные облигации. |
| In Malaysia they inhabit primary and old secondary forests at high elevations. | В Малайзии он населяет первичные и старые вторичные леса на высоте. |
| Instead, they preferred to be identified by their country of origin. | В своё время он предпочел выступать за сборную страны своего происхождения. |
| Thanks to dad, they're all looked after. | Благодаря отцу, он присматривает за ними. |
| The offender is liable to be punished as if they are a principal offender. | Правонарушитель подлежит наказанию в том случае, если он является главным исполнителем. |
| Only by the EPA, and they mostly care about emissions. | Только отдел охраны окружающей среды, а он заботится только о выбросах. |
| I didn't even know they broke up. | Я даже не знала, что он расстались. |
| He approaches the girl's parents with gifts and they give him. | Он посещает родителей девушки с подарками, и они дают ему благословение. |
| He could create an unlimited number of doppelgängers by biting each doppelgänger, and they would all be under his mental control. | Он мог создать бесконечное количество Доппельгангеров, кусая каждого Допельгангера, и все они были бы под его контролем. |
| In 1779 he married Amelia Michell; they had no children. | В 1779 году он женился на Амелии Мичелл, детей у него не было. |
| This was to make sure that the portions were exactly as they had ordered, which McCartney always found amusing. | Это он проделывал для того, чтобы убедиться, что им подали именно то, что они заказывали; Маккартни всегда находил забавной эту привычку Аспиналла. |
| And they said he said a lot of things. | Сказали, что он много чего сказал. |
| He once huffed a whole can of butane gas, that stuff they use to fill lighters. | Однажды он даже вынюхал целую банку газа бутана, того, которым заправляют зажигалки. |
| He says that they have a person of interest in Rebecca's - in the case. | Он говорит, что у них есть подозреваемый по делу Ребекки. |
| He's trying to get Izzy suspended so they can take his playing time. | Он пытался отстранить Иззи, чтобы занять его место. |
| He says they'll need it to fight the holy wars. | Он говорит, что сила им понадобится для участия в святой войне. |
| He also pursued his discussions in Algeria and Mauritania on how best they could contribute to the search for a settlement. | Он также продолжил переговоры в Алжире и Мавритании по вопросу о том, как лучше всего они могут способствовать поиску путей урегулирования кризиса. |
| He also said that they will work with Andy Sneap as the album's mixer. | Он также сказал, что они будут работать с Энди Снипом в качестве продюсера альбома. |
| He granted a privilege to the Franciscans in Palermo, that only they may celebrate the feast of the Immaculate Conception. | Он даровал францисканцам в Палермо, привилегию, согласно которой только они могли отмечать праздник Непорочного Зачатия. |